Готовый перевод The Beautiful Wife of the Whirlwind Marriage / Прекрасная Жена Ураганного Брака: Глава 321

Глава 321: Что эти часы делали на руке Гу Цзинью?

Лу Чусь сидела и думала о том, что, возможно, Лин Че имела какую-то власть над семьей Гу, именно поэтому ее все так обожали. Хотя, это даже в мыслях звучало очень глупо.

Через некоторое время Гу Сяньде встал, поблагодарил всех за угощения и сказал, что ему пора возвращаться домой.

Лин Че сразу встала, что бы провести дедушку и помочь ему дойти.

Но Гу Сяньде сказал, что не нужно утруждаться и проводить его.

Никто не мог перечить его желаниям.

Когда он ушел, Лин Че радостно подсела к Гу Цзинзы и начала ему рассказывать, какой прекрасный у него дедушка.

Гу Цзинзы рассмеялся и сказал, что это просто замечательно, что она нашла такую сильную поддержку. Затем, он спросил, не боится ли Лин Че, что в какой-то момент Гу Сяньде разозлиться на то, что она будет часто жаловаться на его внука.

Лин Че посмотрела на него с недоумением:

«Да, теперь дедушка сможет защитить меня от тебя. Почему ты всегда оскорбляешь меня без причины? Ты его внук, а я внучка, поэтому он ко мне так же тепло относится, как и к тебе. Что плохого в том, что жена рассказывает о небольших недостатках своего мужа? Более того, вы неправильно делаете. Ваш дедушка сейчас очень одинокий, а вы, вместо того, что бы проведывать его просто так, обращаетесь к нему только тогда, когда у вас проблемы. Поэтому я и пыталась его развеселить, а не говорить о каких-то серьезных вещах. Мне кажется, вашему дедушке сейчас нужно именно искреннее внимание и забота».

Гу Цзинзы аж потерял дар речи, услышав ее слова, а она продолжила:

«Как ты думаешь, почему он с тобой ведет себя серьезно? А как он может шутить с тобой, если ты сам всегда ведешь себя очень официально с ним. Каждый человек приспосабливается к наклонностям других людей. Поэтому, что бы получить от него нежность и теплоту, вам самим нужно быть с ним ласковей».

Гу Цзинзы вдруг понял, что она права. Он действительно никогда не был с ним веселым и задорным, так как от дедушки исходила холодная и серьезная аура. Это вошло в привычку еще с детства.

Лин Че не подозревала, что у всех волосы ставали дыбом, когда они слышали, что она говорила дедушке. Ни один человек не осмеливался разговаривать так с ним.

Все только и ждали, когда дедушку это разозлит и он прогонит ее.

Но все было наоборот, ему было очень весело.

Гу Цзинзы посмотрел на нее и сказал:

«Да, ты права. Но в следующий раз, будь все равно аккуратней с дедушкой. Не каждый позволит себе с ним так разговаривать. Никто не знает, как он может отреагировать».

Лин Че с удивлением посмотрела на него. Ей дедушка казался настолько хорошим, что она рассказывала ему все без какого-либо опасения.

Видимо, все думали иначе, потому что мало общались с Гу Сяньде и не знали, какой он на самом деле человек.

В этот момент к столу кто-то подошел и сказал, что прибыл Гу Цзинью. Гу Цзинзы кивнул и пошел его искать среди гостей.

Гу Цзинью, приехав в отель, сразу пошел к Гу Цзинъянь.

Несмотря на то, что ее свадьба сорвалась, она выглядела очень спокойной, от чего ее было еще больше жаль.

Когда Гу Цзинъянь увидела Гу Цзинью, ее лицо засветилось от счастья:

«Ого, Гу Цзинью. Я могу считать свою свадьбу удачной, раз ты пришел сюда».

Гу Цзинью улыбнулся:

«Правда? А я думал успешная свадьба – когда жених рядом».

Гу Цзинъянь насмешливо ответила, что она может выйти замуж и сама, ей для этого жених не нужен.

Гу Цзинью стало очень жалко свою сестру. Он знал, что она никогда никому не покажет, что действительно она чувствует.

Гу Цзинъянь посмотрела на него:

«Ладно, закончим этот разговор. Даже если я больше никому не нужна, ты ж все равно будешь рад меня видеть?».

Гу Цзинью подошел и нежно погладил ее за голову.

Вдруг, Гу Цзинъянь задала очень неожиданный вопрос:

«Тогда, когда та девушка бросила тебя из-за денег, ты ненавидел ее?».

Гу Цзинью был ошеломлен. Он не ожидал, что она задаст именно этот вопрос.

Он лишь молча покачал головой.

Она стояла и думала о том, что любовь – зло, которое заставляет людей ощущать себя слабыми. Она тоже в глубине души ненавидела Лу Бейхена за то, что он поступил так с ней.

В этот момент зашел Гу Цзинзы. Увидев его, Гу Цзинью улыбнулся и спросил, когда же его брат познакомит его со своей женой:

«Гу Цзинзы, ты же такой скучный, значит и жена у тебя скучная, от чего мне хочется с ней познакомиться еще больше. Кто же смог вытерпеть тебя так долго?».

Гу Цзинзы лишь молча вывел Гу Цзинью и спросил, почему тот не подошел и не поздоровался с дедушкой.

Гу Цзинью думал, что если дедушка его увидит, он точно очень рассердится. Поэтому, что бы ни портить нервы ни себе, ни ему, он решил подождать пока дедушка уйдет.

Гу Цзинью сказал, что пришел только ради Гу Цзинъянь и если ничего интересного не будет, то он сейчас же уйдет.

Гу Цзинзы улыбнулся:

«Ну, хорошо. Так что, ты хочешь познакомиться с моей женой? Уверяю, она совершенно не похожа на Мо Хоулинг».

Гу Цзинью положил руку на грудь своему брату и сказал, что дело набирает веселых оборотов.

Вдруг Гу Цзинзы заметил очень знакомые ему часы на руке Гу Цзинью.

Это же были те часы, которые он видел на тумбочке у Лин Че…

http://tl.rulate.ru/book/22629/1080007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь