Готовый перевод The Beautiful Wife of the Whirlwind Marriage / Прекрасная Жена Ураганного Брака: Глава 298

Глава 298: И зачем он приехал?

Бабушка догадалась, что это был Гу Цзинзы, поэтому побежала в жом, что бы предупредить об этом Лин Че.

В этот момент Лин Че стирала одежду. Услышав про Гу Цзинзы, она все бросила и выбежала наружу.

Это был действительно он.

Лин Че была шокирована. Она не ожидала, что он приедет сюда, да еще и так быстро. Зачем он приехал?

Лин Че стояла и смотрела, как медленно открылась дверь машины, из которой вышел Гу Цзинзы.

Его выражение лица было очень серьезным, не таким, как всегда.

Он смотрел на Лин Че своими темными глазами и думал о том, что сейчас он просто желает ее задушить.

Чем больше он ей позволял, тем наглее она становилась. Раньше, она никогда не позволяла себе бросать трубку во время их разговора. Но он сам виноват в этом. Он не мог ей ни в чем отказать.

Когда он подошел к ней, Лин Че спросила, зачем он приехал.

Сдерживай свой гнев, он ехидно улыбнулся и спросил, неужели она не счастлива его видеть.

Конечно же, она была счастлива, но виду не подавала и не знала, что ему ответить.

Она лишь смотрела на него в недоумении и молчала.

Через некоторое время она снова спросила, зачем все-таки он приехал.

Он грозно посмотрел на нее и ответил:

«Потому что ты, видимо, случайно повесила трубку. Вот поэтому я и решил приехать, что объяснить вам, как нужно себя правильно вести».

После этого он ущипнул ее за щеку. Но это было совсем не нежно, а очень больно, причем настолько, что она вскрикнула.

Он был очень зол на нее. Разве она все еще знала, что такое боль?

Он внимательно посмотрел на нее и увидел, что она очень похудела. Что она с собой сделала за несколько дней? Почему она выглядела так ужасно?

В этот момент бабушка смотрела на них сзади и не могла нарадоваться.

Не каждый мужчина проедет такой долгий путь, что бы повидаться со своей женой.

Она подошла к ним ближе и пригласила в дом.

Гу Цзинзы посмотрел на бабушку и извинился за свой неожиданный визит.

Лин Че наблюдала, как он любезно общается с бабушкой и не могла понять, почему тогда с ней он только что обращался так жестоко.

Дом был очень низенький и, когда Гу Цзинзы вошел, то своей головой касался потолка.

Бабушка заметила это и извинилась за свои скромные апартаменты.

Но Гу Цзинзы ответил, что все в порядке. Как оказалось, он уже жил в подобных домах, поэтому не считал это неудобством.

Лин Че была удивлена, когда услышала это. Ей казалось, что он всегда жил в шикарных условиях и даже не представлял, что такое жить в трущобах.

Она засмеялась и сказала:

«Если вы жили в таких условиях, то, почему отказываетесь есть со мной лапшу быстрого приготовления».

Гу Цзинзы злобно оглянулся и посмотрел на нее. Какая вообще была связь между жильем и едой? То, что он жил в таком маленьком доме, совершенно не означало, что он должен был есть помои.

Как вообще можно было гордиться и смеяться с таких вредных привычек?

Он приехал сюда, потому что почувствовал, что она ведет себя с ним не так как раньше. Ему казалось, что если он сейчас же не приедет к ней, то упустит важный в своей жизни момент.

Хоть он и был все еще зол, но его сердце волновалось за нее.

Бабушка оставила их и пошла готовить ужин.

Лин Че не хотела оставаться наедине с Гу Цзинзы и попросилась с ней, но бабушка сказала:

«Вы не виделись уже несколько дней. Я думаю, вам лучше остаться вдвоем и поговорить».

Гу Цзинзы схватил Лин Че за запястье и спросил:

«Бабушка твоя права. Разве ты не хочешь побыть со мной после стольких дней разлуки?».

Если она хотела сбежать, то сейчас он точно ей этого не позволит.

http://tl.rulate.ru/book/22629/1072652

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь