Готовый перевод Exterminator Dungeon / Истребитель Подземелий: Глава 26

Удар был настолько сильным,что живая броня даже не смогла собраться. Джерард не мог поверить своим глазам при мысли о том, что против живой брони можно просто применить крайнюю грубую силу.

Еще один живой доспех бросился на закованного в броню человека с коротким мечом в руке. Он попытался ударить человека, но безуспешно. Сдавшись, он начал колоть в слабые места, особенно в щели в пластинчатой броне, которую носил человек.

Не дрогнув, здоровяк поднял топор. Молния заплясала на его оружии, когда он ударил им по живой броне, ударив ее и создав ударную волну, которая уничтожила группу скелетов позади их более сильных немертвых сородичей.

Появился еще один соперник, на этот раз призрак. Джерард думал, что человек в доспехах не сможет победить, но, вопреки его ожиданиям, призрак тоже был разбит вдребезги.

- Зачарованное оружие? Но ... заколдованное оружие должно было иметь светящиеся руны, начертанные по всей поверхности. В его оружии, очевидно, нет ничего подобного! - Джерард задумался. - Может, он использует магию?

Джерард знал, что магия имеет ограниченное применение в течение короткого периода времени, так как магия истощает выносливость человека. Чрезмерное использование магии может даже повредить телу пользователя, как и в случае с Эйфельредом, который начал блевать кровью сразу после того, как использовал свои лучшие заклинания три раза.

Но этот человек просто использовал магию так небрежно!

Нет, что-то было не так. Казалось, он даже не использовал магию... или, по крайней мере, магию, которую он знал. Мана не использовалась человеком в доспехах, так как же он использовал магию?

Как только призрак растворился в тумане, два призрака выскочили из стен по бокам загадочного человека.

- Берегись! - Воскликнул Джерард.

Но, прежде чем призраки смогли даже коснуться человека, они были поражены флягами. Стеклянные колбы разлетелись вдребезги, пролив воду на предположительно бестелесных призраков. Вода обжигала призраков, заставляя нежить визжать от боли.

- Святая вода? - Подумал Джерард.

Прокладывая путь в здание, прибыли еще четверо мужчин. Новоприбывшие выглядели так же: меховые доспехи, обвязанные по всему телу, темно-серое оружие и тусклый красный свет, исходящий из-под доспехов или одежды.

Один из людей протянул Джерарду руку, и тот пожал ее. - Все, Помощь пришла! - Крикнул Джерард.

- Кто эти люди? - Спросила Дивона Джерарда, неся ослабевшую Елену.

Джерард повернулся к человеку, который помог ему подняться. Мужчина поманил их за собой, не сказав ни единого слова, - Не знаю, но они кажутся дружелюбными. Будет лучше, если мы последуем за ними, если у вас нет желания умереть.

Остальные члены группы не возражали против своего лидера, так как следование за таинственными спасителями было их шансом выжить. Незнакомцы вышли из здания, а затем вышли на улицу. Они не выглядят, как они были утомительно вообще. На самом деле, даже громоздкий человек в доспехах не замедлил своих безжалостных атак. Всего несколько минут боя измотали бы любого, не говоря уже о том, чтобы сражаться с нежитью города.

Все это время крошечные металлические пауки прыгали на немертвых, помогая чужакам, добавляя им еще больше таинственности. Несмотря на это, Джерард и его группа не высказали никакого замешательства. В конце концов, сейчас не время для этого.

После часа борьбы чужаки вырвались из города и побежали по тропинке. Нежить не прекращала погони и продолжала преследовать убегающих людей по мертвым лугам. Вскоре они подошли к двери, которая была широко открыта. Их ждал еще один незнакомец, закованный в доспехи с пауками, цепляющимися за его торс.

Как только группе удалось пробежать через дверь, незнакомцы закрыли ее. Они прижались к двери, ожидая, что нежить попытается выбить дверь, но неожиданно ничего не произошло. Казалось, что нежить перестала преследовать их, когда они вошли в дверь.

Наконец-то люди смогли отдышаться. С другой стороны, незнакомцы выглядели так, будто совсем не устали. Они все стояли вокруг, как статуи, некоторые молча смотрели друг на друга. Единственной причиной считать их живыми существами было то, что во время своих безмолвных "разговоров" они делали какие-то жесты руками.

Джерард осмотрел комнату, в которую они вошли. Это была большая комната с бассейном посередине. Кроме незнакомцев и движущихся металлических пауков, странным было то, что вода в бассейне была зеленоватой, но достаточно прозрачной, чтобы видеть сквозь нее. Она завораживающе сверкала, давая Джерарду представление о том, что такое вода.

- Дивона. Разве это не святая вода? - Спросил Джерард, присев на корточки у края бассейна.

Уложив Елену на группу, Дивона осмотрела бассейн. - Ты прав. Должно быть, именно поэтому нежить перестала преследовать нас. Но почему здесь такой большой бассейн?

- Давай спросим у незнакомцев… если они вообще нас понимают - ответил Джерард. Он подошел к человеку в доспехах, который спас их, и поклонился. - Я-Джерард фал Си'АКС. Могу ли я узнать имя моего спасителя?

Человек в доспехах уставился на Джерарда, и через минуту Джерарду стало неловко, думая что незнакомец не хочет говорить. - П-привет? Ты меня понимаешь?

Один из незнакомцев подошел к человеку в доспехах, и они обменялись взглядами. С каждой минутой ситуация становилась все более странной.

Наконец человек в белом халате заговорил: - Тонг... Тонг...

- Ч-что? - Пробормотал Джерард.

Звук был такой, словно в пустом зале били в барабаны. Как вообще человек может издавать такие звуки? Действительно ли это были люди?

- БАМ… БАМ... - человек в доспехах издал звук, напоминающий удар молота по наковальне, хотя и более мягкий.

Джерард в замешательстве отступил на несколько шагов. Кто были эти люди? Нет... скорее… что это были за люди?!

- Джерард, что с нами будет? - Спросила Дивона, слегка нервничая от звука, который издавали их спасители.

- Я... не знаю - только и ответил Джерард.

http://tl.rulate.ru/book/22600/1246367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь