Готовый перевод The General’s Genius Daughter / Гениальная дочь Генерала: Глава 65 Казнить Его пятью лошадьми.

Чжоу Чжичжэн нахмурился после того, как услышал, что сказал господин Ван. "Эти люди что-нибудь говорили?"

"Они попросили ее не связываться с Чжоу что-нибудь. Увы, я слишком стар, чтобы помнить, что они сказали!" Господин Ван нежно вздохнул. Из сердца Чжоу Чжичэна поднялась волна огромного гнева, и он подумал: "Они, должно быть, люди принцессы Хуэйчжэнь!"

Выйдя из дома Чжоу Чжичэна, Чжоу Чжичэн был наполнен гневом, в конце концов, Ван Юй была девушкой, в которую он был влюблен, даже если она была замужем дважды. И Ван Юй был намного лучше, чем та ведьма, принцесса Хуэйчжэнь во всем.

Вернувшись на четвертый этаж ресторана "Донг Хай", Чжоу Чжичэн оглянулся вокруг и заметил, что двое охранников принцессы Хуэйчжэнь стояли там и холодно смотрели на него. Выйдя из зала, няня Чжоу сразу прошептала, когда увидела Чжоу Чжичэна: "Чильде Чжоу, Ее Высочество просила тебя войти".

Чжоу Чжичэн напевал. После того, как он вошел в комнату, его честное лицо было сильно ударил принцесса, прежде чем он должным образом стоял перед ней.

"Ты - звезда. Как ты смеешь травить меня!"

Чжоу Чжичжэн был поражен, и он пристально посмотрел на лицо принцессы Хуэйчжэнь и понял, что ее чрезвычайно уродливое лицо заставило его захотеть блевать. Однако он все равно притворился шокированным и сказал: "Ваше Высочество, что вы имеете в виду? Как я смею отравлять Ваше Высочество?"

"Хамф! Только из-за того, что вы отравили меня в эти дни, мое лицо стало таким!"

"Ваше Высочество! Кто-то подставил меня! Как в прошлый раз, когда принцесса Хуилинг ела здесь, она съела мертвую мышь. Ваше Высочество... пожалуйста..."

Шлепок!

Еще одна пощечина упала ему на лицо. Принцесса Хуйчжэнь была в ярости, поцарапана и укусила его за лицо, безумно попирая Чжоу Чжичэна.

Чжоу Чжичэн стоял там, как деревянная глыба, позволяя принцессе Хуэйчжэнь делать с ним все, что она захочет. В конце концов, принцесса Хуэйчжэнь очень устала, и она кричала с удушьем и слезами на красных глазах. "Чжоу Чжичэн, ты должен умереть!"

За десять лет брака с Жун Цюэ Чжоу Чжичэн никогда не жила такой жизнью. И теперь он понял, что женщина, стоящая перед ним, не компетентна с его добродетельной и нежной бывшей женой!

К сожалению, было уже поздно сожалеть!

"Ваше Высочество... это правда, что меня подставили! Даже принцесса Уильям однажды съела здесь дохлую мышь... Если Ваше Высочество не верит в это, Ваше Высочество может спросить других... Я, Чжоу Чжичэн, верен и предан Вашему Высочеству с полной верой." Чжоу Чжичэн сурово поклялся, что его глаза покраснеют.

Принцесса Хуайчжэнь успокоилась и поняла, что теперь она не похожа ни на настоящего человека, ни на привидение, и вдруг вспомнила, что сказал ей Хуа Цюэ.

"Так... ты выйдешь за меня замуж?" Принцесса Хуайчжэнь медленно спросила.

Чжоу Чжичжэн сократился после того, как услышал это, но он все равно сразу ответил: "Да, я так и делаю! Но Вашему Высочеству нужно изменить Вашу личность..."

Услышав это, принцесса Хуэйчжэнь улыбнулась с облегчением и удовлетворением, и она не ошиблась Чжоу Чжичжэн. Похоже, Хуа Цюэ слишком сильно волновалась.

Принцесса Хуэйчжэнь улыбнулась с восхищением и взяла Чжоу Чжичэна за руки: "Вставай, я больше не буду тебя винить...". Кажется, я слишком много волновалась с тех пор, как ты все еще влюблен в меня, даже если я теперь такая уродливая".

Чжоу Чжичжэн в слезах почувствовал благодарность, встал и крепко обнял принцессу Хуэйчжэнь: "Ваше Высочество, не волнуйтесь, я вас не подведу!"

Хотя его слова звучали как мед, его глаза были похожи на меч, погруженный в яд, сияющий холодным светом.

Солнце садилось на западе, и наступила ночь.

В ту ночь четвертый этаж ресторана "Донг Хай" был покрыт кровью и пронизан запахом крови. Из комнаты доносился прерывистый крик, похожий на звук человека, чей рот был чем-то покрыт.

Чжоу Чжичэн стоял перед кроватью принцессы Хуэйчжэнь, он держал в руках острый нож, и у него дрожали руки. Он вместе с дворецким У и другими тайно положил нокаутирующие капли в обед княгини Хуэйчжэнь и ее слуг, чтобы они спали, как бревно, что было удобно для действий Чжоу Чжичэна.

Он не был идиотом, который женится на обезображенной принцессе!

Чжоу Чжичэн очень ценил славу и деньги, как он мог жениться на такой, как принцесса Хуэйчжэнь? У неё ничего не было, и она была ходячей мертвой женщиной. Поэтому, как только правда станет достоянием общественности, Чжоу Чжичэн умрёт без места захоронения!

Принцесса Хуэйчжэнь, лежащая в кровати, сверкала на Чжоу Чжичэна, который рисовал свой кровавый острый нож. Ее горло издавало звуки горла, и, наконец, несколько слов скованно вышли из ее рта...

"Почему... почему ты так со мной обращаешься...? Чжоу Чжичэн... ты... такая жестокая!"

На ужасном лице принцессы Хуэйчжэнь были хрустальные слезы, а принцесса Хуэйчжэнь до сих пор не поняла, что за человек Чжоу Чжичжэн, пока не умерла.

Казалось, что Хуа Цюэ знала о нем ... она попросила принцессу Хуэйчжэнь быть осторожной и осторожной, но принцесса Хуэйчжэнь все еще верила в него, и, наконец, она получила такой печальный конец!

На лице Чжоу Чжичжэна возникла странная улыбка: "Ваше Высочество, для вас нет места в моем сердце, так что, наслаждайтесь жизнью, когда вы попадете в нидерландский мир"!

"Почему..." Она посмотрела на Чжоу Чжичжэна глазами, наполненными негодованием, и пожалела, что не послушала Хуа Цюэ. Она отнеслась к этому человеку всем сердцем, однако, этот человек приставил к ней острый нож!

"Я всегда вставал на его сторону, но он человек звериной природы". Как жалко и прискорбно это было!"

"Вообще-то, принцесса Уильям уже знала, что вы здесь живете. И поскольку ты покойник, как только она раскроет, что с нами случилось, мы с моей семьей будем похоронены вместе с тобой!" Чжоу Чжичжэн хладнокровно засмеялся, поднял острый нож и покончил с жизнью принцессы Хуйчжэнь.

Цвет крови пронизывал ночное небо, и Чжоу Чжичэн взял нож обратно в флюрере. Неожиданно Чжоу Чжичжэн услышал внизу шум суеты, когда собирался попросить дворецкого Ву убрать беспорядок. Чжоу Чжичжэн испугался и поспешно открыл дверь, только для того, чтобы увидеть, что ворота ресторана были выбиты и здесь бросились в толпу охранников!

Чжоу Чжичэн почувствовал обморок в голове, а его горло было слишком сухим, чтобы сказать хоть слово. Охранники плотно осадили ресторан. И он не мог сбежать от подозрений из-за своей проклятой тряпки!

И действия охранников разбудили людей, живущих вокруг ресторана. Многие встали, чтобы увидеть, что произошло. Сквозь свет и огонь они увидели Чжоу Чжичэна, стоящего там в кровавой тряпке, и его глаза были тусклыми.

"А, кого-то убили!"

"Боже, это Чжоу Чжичэн, босс ресторана "Донг Хай"?"

"Да, ресторан в хорошем бизнесе, но зачем он убивал людей?"

"Должны ли быть какие-то споры по поводу интересов?"

"Это ужасно! Этот ресторан очень странный. Я слышал, что госпожа Чжоу тоже была убита грабителем со взломом."

"..."

Охранники бросились на четвертый этаж и арестовали Чжоу Чжичэна, который все еще был в оцепенении. Во время всего процесса ареста он не сделал ничего, чтобы восстать, и, казалось, подчинился своей судьбе.

Люди были потрясены его окровавленной тканью, а его красные глаза были тусклыми и пустыми. Он смотрел, как охранники пинают его безо всякого выражения лица.

Дворецкий Ву намеревался протянуть руку помощи Чжоу Чжичэну, но он испугался замерзнуть, когда услышал звук снаружи. И теперь, когда он увидел, что Чжоу Чжичэн уже арестован, он сел на второй этаж и не мог не плакать громко.

"Чжоу Чжичэн, сколько человек вы убили?" Префект вышел вперед, когда услышал, что кто-то бьет в барабан за пределами суда, и обратился за правосудием. Женщина сообщила, что здесь произошло убийство, что напугало префекта, когда он спешил надеть свою одежду.

А теперь префект был шокирован, когда увидел, что пол покрыт кровью, и три комнаты пронизаны запахом крови.

"Пять..."

Чжоу Чжичжэн мучительно ответил и вдруг засмеялся: "Ха-ха, Бог хочет, чтобы я умер! Бог хочет, чтобы я умер! Я убил пять человек, и это никак не связано с моими родителями. Ваше превосходительство, пожалуйста, не усложняйте им жизнь!"

Он засмеялся и заплакал, и на его лицо упали слезы. Префект приказал забрать Чжоу Чжичэна и проверить личности погибших.

Когда Чжоу Чжичэна вытолкнули из ресторана, он смутно увидел в толпе чрезвычайно красивое лицо, и оказалось, что это лицо Хуа Цюэ...".

Но почему она была здесь? Его глаза, должно быть, были ослеплены и расплывчаты, не так ли? Потому что только что то, что он увидел в глазах Хуа Цюйюэ, было холодно, и ее два глаза выглядели как глубокое озеро, как будто она могла видеть сквозь то, что было в его голове.

И прямо сейчас, во дворце, императрица внимательно смотрела на подсказки, которые шпионы собрали.

"..."

"27 июля, странная женщина вошла в особняк Хуа Цюйюэ Фэн."

"6 августа Хуа Цюйюэ вышла из своего особняка с приемным сыном и по дороге встретила обезображенную женщину. Они некоторое время разговаривали в переулке..."

Императрица слегка нахмурилась, и она аккуратно соединила местонахождение Хуа Цюэ и вдруг закричала: "Кто-то, принцесса действительно отправилась в путешествие?".

"Да, по информации, принцесса отправилась на юг, и она еще не вернулась". Частная охрана сообщила мягким голосом.

Сердце Императрицы быстро колотилось, и ее пальцы не могли не дрогнуть: "Иди... иди в ресторан "Донг Хай" и найди принцессу"!

Каким-то образом, сильное беспокойство, как глубокая темная ночь, встал из ее сердца, которое ослепило ее от света.

Что два частных охранника ответили и исчезли немедленно.

Однако, когда они прибыли в ресторан, они увидели только, что охранники были заняты выполнением своей работы, и весь четвертый этаж был покрыт кровью. А после того, как они поговорили с префектом, они получили принцессу "Нефрит крови". Нефрит Крови был возвращен Императору после дня рождения его матери. Однако Император был так разочарован и отдал его Императрице.

Конечно же, Императрица вернула Нефрит Крови принцессе Хуйжен, надеясь, что она будет в безопасности и здравии до конца своей жизни и будет жить стабильной и комфортной жизнью. Но неожиданно плохие новости пришли к ней так быстро.

Когда императрица увидела ужасное лицо принцессы Хуйжен, она закричала и сразу же упала в обморок. Через два часа она медленно проснулась и холодно посмотрела на занавески глазами, покрасневшими. В ее сердце прозвучал свирепый голос. "Хуа Цюйю! Ты такой злой! Я никогда не позволю тебе и твоему особняку Хуа уйти!"

А Чжоу Чжичэн, конечно же, был осуждён за убийство и должен был быть казнён пятью лошадьми.

А на следующий день после седьмого был день казни. И людям было известно, что убитыми были три женщины и двое мужчин. Это были проходящие мимо купцы, и их убил Чжоу Чжичэн, потому что они расходились во мнениях.

В последний день перед датой казни.

В тюрьму пришла симпатичная юная леди. Она была в белом и выглядела без пыли. Ее брови были живописными, а ступеньки ровными.

Это ее Хуа Цюэ пришла навестить Чжоу Чжичэна.

Конечно, она пришла сюда во имя его "родственников". И эти неглубокие отношения родственников не были каким-то оправданием с точки зрения префекта. Но в конце концов, она была принцессой Цзинхуа, поэтому префект безоговорочно согласился, что она сможет встретиться с Чжоу Чжичэн.

В тюрьме было воняло, но Хуа Цюэ не нахмурилась и пришла в камеру Чжоу Чжичэна. Окружающие заключенные увидели симпатичную девушку и легкомысленно свистнули ей.

Чжоу Чжичэн был удивлен, потому что Хуа Циюэ, в конце концов, была инфантой, и она должна была навестить его из-за их старых отношений?

Он подошел к двери своей камеры и посмотрел на красивое маленькое личико Хуа Цюэ. Если госпожа Ван была той девушкой, в которую он в последнее время влюбился, то Хуа Цюйюэ, безусловно, был любовником его мечты, за которым можно было наблюдать только на расстоянии, но не закрывать глаза.

А теперь она пришла сюда, и Чжоу Чжичэн с нетерпением ждал, когда же она захватит столб клетки, намереваясь быть ближе к Хуа Цюйюэ.

По его желанию, Хуа Цюйюэ подошел ближе, и между ними было всего пять пальцев: "Чжоу Чжичэн, ты всегда был хитрым". И я никогда не думал, что на этот раз ты был так быстро побежден мной".

Хуа Цюйе сказал спокойно. Чжоу Чжичэн был поражен и посмотрел на Хуа Цюэ в своих невероятных глазах.

http://tl.rulate.ru/book/22370/897473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь