Готовый перевод The General’s Genius Daughter / Гениальная дочь Генерала: Глава 64 Уродовать ее лицо

Принцесса Уильям вернулась в резиденции принцесс, а затем была приглашена императрицей во дворец.

После того, как принцесса Уилинг вошла во дворец, слуг во дворце попросили уйти. Стоя за дверью, близкий слуга Императрицы няня Лоу и другие вскоре услышали "хлопок", как пощечину по лицу, ясную и ошеломляющую.

Вскоре после этого Принцесса Уилинг беззаветно покинула дворец Императрицы. Вернувшись в особняк, принцесса Хуйчжэнь протянула руки и разбила вазу на столе на куски.

Две рабыни Цинъэр и Кайэр не осмеливались издавать звук, стоя на боку и опуская голову, слегка дрожащими пальцами.

Левое лицо принцессы Хуилинг было красным и опухшим. Как только она вошла во дворец Императрицы, Императрица отругала ее за то, что она действовала импульсивно, безрезультатно. Поскольку Хуэйчжэнь была "осуждена", конечно, она больше не будет появляться в столице.

Однако принцесса Хуйлинг, перебежав через улицу, бросилась в особняк Цзинхуа в поисках Хуйчжэня, что, конечно же, уже напугало многих занятых людей. И вот новость о том, что императрица так любила свою дочь и использовала козла отпущения, чтобы заменить свою преступную принцессу, распространилась среди публики.

Таким образом, Императрица очень разочаровалась в принцессе Уильям и снова ударила любимую младшую дочь пощечиной.

"Хуйжен! Это ты меня так смутил! А потом... Я больше не буду жестокой и беспощадной!" Принцесса Хуййлинг скребла и сказала.

В глубине души принцесса Хуйчжэнь не имела абсолютно никакой квалификации, чтобы быть ее королевской старшей сестрой. В то время как в сердце принцессы Хуйжен, Хуйлинг также не имел права быть ее королевской младшей сестрой.

В истории было мало историй о братоубийственных отношениях между сестрами. Но все еще существовали связанные между собой примеры того, что эти сестры причиняли друг другу боль либо ради любви, либо ради выгоды.

А так как они были очень молоды, то принцесса Хуйлинг и принцесса Хуйжен воевали друг с другом и никогда не проводили гармоничного дня вместе. Поэтому, в глазах членов королевской семьи, было вполне нормально, что они причиняют друг другу боль в наши дни. Что касается Чжоу Чжичэна, то его попросили встретиться с принцессой сразу же после того, как он вернулся в ресторан "Донг Хай".

Менеджер Ву был шокирован и напуган, когда нечаянно узнал, что новичок "госпожа Чу" на самом деле принцесса Хуэйчжэнь. Теперь он увидел Чжоу Чжичэна, поднимающегося на четвертый этаж, и тайно проследил за ним.

Менеджер Ву подошел на четвертый этаж, чтобы услышать звуки женского крика и ужасного проклятия. "Она когда-то доброжелательная принцесса Хуйчжэнь?" - подумал он.

Дворецкий Ву также услышал сплетню о том, что принцесса Хуйчжэнь убила госпожу хозяина. И он содрогнулся от страха от мысли, что эта нежная и добрая госпожа, наконец, получила печальный результат.

"Чжоу Чжичжэн... ты непостоянная звезда... как ты смеешь предавать меня!" Из комнаты вышел душераздирающий женский крик, а дворецкий Ву только услышал, что кого-то в комнате шлёпали.

Не услышав ни одного мужского звука, Дворецкий Ву был в холодном поту и поспешил спуститься вниз.

Через пятнадцать минут Чжоу Чжичжэн смущённо спустился вниз с четвертого этажа, и всё его лицо было чёрно-синим.

Дворецкий У оттянул Чжоу Чжичэна в сторону и осторожно спросил его: "Чильде, ты действительно... ах, действительно смелая! Если Его Величество узнает, что принцесса Хуэйчжэнь здесь, мы будем обречены на смерть!"

Чжоу Чжичжэн молча стоял там, не сказав ни слова. Действительно, принцесса Хуэйчжэнь теперь была преступницей, приговоренной к смерти, и она не должна была больше существовать в этом мире.

Но когда принцесса пришла к нему, он не слишком много думал и импульсивно принял ее. Но теперь принцесса стала сумасшедшей женщиной и даже знала, что он случайно встретился с мисс Ван, и мисс Ван намазала его мазью своими нежными пальцами.

Только что Чжоу Чжичэн получил самое большое оскорбление в своей жизни. Но так как он столкнулся с принцессой, он не должен иметь права бороться с ней.

"Чайлда, почему бы не найти способ заставить ее уйти! Если что-то пойдет не так, это будет очень хлопотно. Не говоря уже о тебе, даже Чжоу, вероятно, будет разрушено!" Дворецкий Ву напомнил ему низким голосом и молча ушёл.

Чжоу Чжичэн был взрослым и в конце концов будет отвечать за то, что он сделал. Считалось, что он в этом разберется.

Чжоу Чжичжэн спустился вниз и, на удивление, увидел в холле принцессу Хуйлинг, пьющую чай, и со страхом подошел к ней, чтобы поприветствовать.

В то время как принцесса Хуйлинг не смутила его, она просто притворилась, что улыбнулась и посмотрела на Чжоу Чжичэна: "Чжильда Чжоу, как ты стала такой?".

Чжоу Чжичэн быстро улыбнулся неловко: "Ничего". Я случайно упал, когда спустился вниз. Вот почему я так смущённо выгляжу!"

"Но я помню, что лестница здесь сделана из округлого и влажного леса. Тут, посмотри на царапину на лице, кажется, она поцарапана ногтем твоей женщины."

Услышав это, выражение лица Чжоу Чжичэна изменилось: "Это не... Ваше Высочество очень любит шутки. Это действительно потому, что я упал... О, наслаждайтесь, Ваше Высочество. Ваше Высочество здесь бесплатно. И извините меня."

Он ушёл в спешке, и принцесса Уиллинг гордо улыбнулась: "Для мужчины нет ничего страшного в том, чтобы флиртовать с женщиной. Но Чайлда Чжоу должна быть осторожна в будущем!"

Чжоу Чжичэн знал, что слова принцессы Хуйлинг значили больше, чем она сказала, и он остыл в своем сердце: "Может ли быть, что принцесса Хуйлинг знает правду?

"Иначе зачем ей это говорить?

"Если она однажды доложит мне, Чжоу вряд ли спасётся от смерти!" Чжоу Чжичэн испугался и смутился, когда подумал об этом. Он ходил кругами по заднему двору, а потом вдруг у него появилась идея!

В эти дни Хуа Цюэ осталась в особняке Хуа, мирно культивируя себя. И она выходила на улицу на прогулку только в том случае, если случайными посетителями были Цзи Цзин и Цзи Фэн.

И в эти дни Чжоу Чжичжэн также искренне заискивает перед принцессой Хуэйчжэнь. И он попросил повара приготовить для неё нечто вроде супа красоты, который мог бы помочь ей крепко заснуть до следующего утра.

Но в последующие дни принцесса Хуэйчжэнь почувствовала сильный зуд на лице, и она не могла не поцарапать его. Таким образом, она попросила служанку пойти к врачу и принесли некоторые лекарства, которые, однако, не работает.

Вышло красное пятно, когда принцесса поцарапала лицо. Красное пятно становилось все больше и больше и, наконец, превратился в пустулу, которая серьезно изуродовала все ее лицо. Ее лицо, красное, опухшее и чрезвычайно уродливое, вообще не могло быть узнано, как это было раньше.

Няня Чжоу и другие слуги испугались и сразу же накрыли ее лицо вуалью. Они отвезли принцессу к самому известному принцу Наню на лечение, однако принц Нань отсутствовал и отправился в путешествие. Поэтому им пришлось пойти к обычному врачу.

Тем не менее, обычный врач совершенно не знал, что пошло не так, что не понравилось ей, что она действительно хотела убить его!

Тем не менее, она больше не была принцессой, и она абсолютно не имела права убивать этих бесполезных врачей.

Принцесса Huizhen вышла из Шанрантанга сердито и встретилась с Хуа Цюэ, который бродил по улице.

Хуа Цюэ была одета в белую ткань и выглядела элегантно и привлекательно. Ребенок, которого держали в руках, оглянулся вокруг с черными глазами и с улыбкой нарисовал рукава Хуа Цицюэ, когда увидел что-то, что ему понравилось.

Хуа Цюйю нежно ласкал голову ребенка и купил ему палочку сахарной палки.

Увидев Хуа Цюэ, принцесса Хуэйчжэнь вдруг вспомнила, что она не навещала её после того, как Хуа Цюэ представил её. И когда принцесса Хуа Цюйюэ бросилась в особняк Цзинхуа в поисках ее, именно Хуа Цюйюэ пришла в голову идея преподать принцессе Хуа Цюйю урок.

"Возможно... она знает, как вылечить мое лицо, не так ли?" Подумав об этом, принцесса Хуайчжэнь вышла и остановила Хуа Цюйюэ.

Увидев это красное и опухшее лицо, хотя и наполовину, Хуа Цюэ все же была удивлена внутри.

"Ты..."

"Следуй за мной!" Принцесса Хуайчжэнь прошептала. Хуа Цюйюэ попросила Юйшуя и других слуг подождать снаружи, а затем проследовала за принцессой Хуэйчжэнь в переулок.

"Ваше Высочество?" Хуа Цюйюэ посмотрела на возмущённые и возмущённые глаза принцессы Хуэйчжэнь и заплакала низким голосом.

"Да, это так." Принцесса Хуайчжэнь прошептала, и в ее глазах пролетел свет. Она с нетерпением схватила рукава Хуа Цюйюэ. "Принцесса Цзинхуа, ты всегда была очень умна и думаешь, что... есть шанс вылечить мое лицо?"

Сказав это, принцесса Хуайчжэнь открыла и преподнесла своё отвратительное лицо Хуа Цзюйюэ. И Хуа Цюйюэ хладнокровно посмеялась в своем сердце: "Хуэйчжэнь, ты когда-нибудь представляла себе свою ситуацию сегодня, когда ты меня подставила?".

Смешно, она все еще захватила человека, который был подставлен ею и умоляла этого человека?

"Ваше Высочество... что случилось с вашим лицом?" Хуа Цюйю была шокирована и отступила: "Твоё лицо ожесточилось. Очевидно, это своего рода сильный яд."

"Яд?" Принцесса Хуайчжэнь осталась там, и ее глаза сразу же были наполнены негодованием. "В наши дни я ем только в ресторане "Донг Хай"!"

Выражение Хуа Цюэ стало серьезным. "То есть, кто-то, наверное, подсыпал яд в твои блюда!"

"Но я никогда не обижал повара, и даже не видел и не знал о нём!" Принцесса Хуйжен закричала и гневно штамповала ногу.

"Ваше Высочество действительно думает, что именно повар подсыпал яд? Поскольку ты жила в Чжоу, повар считал тебя только почётным гостем, а не врагом". Хуа Цюэ хладнокровно смеялась. "Но теперь у Вашего Высочества вообще ничего нет, так что подумайте об этом, будет ли окружающий вас человек искренним к вам?"

Проснувшись от того, что сказал Хуа Цюйю, сердце принцессы Хуэйчжэнь быстро билось. Она стояла там незаметно, и ее глаза были напечатаны с чрезвычайно огромной ненавистью!

"Это он...? Чжоу Чжичэн... нет! Это невозможно! Мы так любим друг друга! Это невозможно!"

Принцесса Хуэйчжэнь была в такой истерике, а Хуа Цюэ просто смотрела на неё спокойно. "Ваше Высочество, человек сделает всё, что в его силах, ради своего великого обещания". Но когда тебе не на что рассчитывать и не на что владеть... Если ты не веришь мне, ты можешь попросить его жениться на тебе. И я лишь хочу сказать, пожалуйста, будьте осторожны, Ваше Высочество!"

Принцесса Хуайчжэнь стояла там пусто, а Хуа Цюйю развернулась и ушла. Спустя долгое время Хуэйчжэнь не вернулась от шока, пока няня Чжоу не прошептала своё имя.

Принцесса Хуэйчжэнь гневно вернулась в ресторан "Донг Хай", но не увидела Чжоу Чжичэна.

А сейчас Чжоу Чжичжэн была у госпожи Ван.

Госпожа Ван сидела в холле, и ее старые родители с удовольствием смотрели на роскошные подарки на столе. В наши дни им повезло, если у кого-то была любовь к дочери.

Сверхъестественно говоря, Ван Юй была плохой судьбой для своего мужа, потому что она была замужем за двумя разными мужчинами. А ее бывшие два мужа оба умерли от болезни.

Но теперь, действительно, редко можно было встретиться с таким молодым человеком, который должен был навестить раненого Ван Ю с щедрыми подарками!

"Госпожа Ван, ваше лицо..."

Он увидел несколько шокирующих царапин, которые обезобразили её милое маленькое личико.

Ван Ю выглядела удручённой, и она смеялась от горя. "Ничего страшного... Меня просто поцарапали небрежно. Папа и мама, поприветствуйте почётного гостя. Простите, но я хочу отдохнуть, потому что плохо себя чувствую."

Наблюдая за уходом Ван Юя, Чжоу Чжичжэн почувствовал себя тяжело в сердце. "Господин Ван, расскажите, пожалуйста, что случилось с лицом госпожи Ван..."

"А, не говорите об этом... Это был не несчастный случай. Несколько хулиганов внезапно вломились в наш дом и поцарапали лицо Юэр, а потом ушли. После этого мы позвонили в местное правительство, но префект не взялся за наше дело..."

http://tl.rulate.ru/book/22370/897472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь