Готовый перевод The Otherworldly Adventures of a Super Naive Girl / Приключения сверхнаивной девушки в другом мире: Глава 141

Дрю считал, что Фэн У обладает какой-то магией. Рядом с ней даже грозная саванна превратилась в замечательное, мирное место.

И почему же? Давайте расскажем все с самого начала, идет?

В первый же час своего совместного путешествия они повстречались с Пламенными Ястребами - животными среднего уровня, владеющими магией огня. Они быстро размножались, обитали в небе и, как правило, сражались целыми группами. И объединенные в группу они были очень злобными - скупыми и мстительными. Если обидите одного, вся группа на вас нападет. И, пусть им не хватало силы, они компенсировали ее числом.

Ноги Дрю превратились в желе, едва они ступили на территорию Пламенных Ястребов. Если столкновение с сотней волков считать ситуацией, представляющей опасность для жизни, то разве сотни Пламенных Ястребов не окажется достаточно, чтобы разорвать их на кусочки?! Но даже с трясущимися ногами Дрю все равно хватило смелости встать перед Фэн У. Эта девушка спасла его. Если бы не она, он бы уже давно погиб. Меньшее, что он мог сделать сейчас, - это вступить в сражение и дать ей достаточно времени, чтобы сбежать.

Дрю стиснул зубы, покрепче перехватывая рукоятку меча. Ястребы уже успели их окружить. Они сияющими от голода глазами смотрели на него и Фэн У. Дрю морально приготовился принести себя в жертву.

Фэн У протянула руку и оттащила его назад. Она почувствовала, что он боится, и попыталась успокоить его:

- Не бойся. Эти птички - друзья. Они не сделают тебе больно, - она не могла понять, почему эти птички так испугали его.

- Пти... птички? - заикаясь, повторил Дрю. Он знал, что не шибко умен. В действительности отец частенько твердил ему, что не стоит слишком легко доверяться людям, иначе не долго и жизнь потерять. Случившееся с группой Ли лишь подтвердило его слова.

Битва еще не началась, а Фэн У уже просила его отступить. В ее словах не было смысла. О каких таких птичках она говорит? Почему его спасительницу так сложно понять? Это с ним что-то не так?

Фэн У продолжила неуклюже успокаивать Дрю, у которого по-прежнему тряслись руки и ноги, отказываясь подчиняться ему. Она не хотела, чтобы он все неправильно понял и решил, будто ее друзья - плохие. 

- Он бойся. Они - мои друзья и не навредят тебе.

Но было ли это и правда недоразумением? Или так считала только Фэн У? К несчастью, Фэн У не понимала, как обычно реагировали друг на друга звери и люди. Она проследовала за Пламенными Ястребами до их жилища.

Дрю, бредя за Фэн У, с глупым видом пялился на нее. В жилище ястребов их угостили волшебными плодами и кристально чистой волшебной водой. К тому же в знак дружбы с ними поделились волшебными плодами и растениями.

Что мог сказать Дрю при виде такого отношения к ним. Да попросту ничего. У него не было слов. Ни единого. К несчастью для него, это было только начало.

На следующий день Дрю собственными глазами лицезрел не поддающуюся никакой логике способность Фэн У заводить себе новых друзей. Неважно, насколько свирепыми были звери, она всех заставляла есть со своей ладони. Редчайшие плоды и растения дарились ей, словно были простой капустой.

На самом деле в сражениях звери использовали собственные тела, отчего эти волшебные штуки были для них бесполезны. Но они знали, что люди их любят, поэтому с радостью одаривали ими Фэн У.

Благодаря прочитанным в библиотеке книгам Фэн У знала, что это такое, поэтому счастливо принимала подарки от своих новых друзей, в обмен одаривая их своими любимыми блюдами. Она любила покушать, так что в ее пространственном кольце хватало разнообразной еды, но даже ее запасы растворялись, столкнувшись со столькими ртами.

В итоге Фэн У и Дрю, следуя указаниям встреченных ими по пути различных зверей, все-таки отыскали дорогу к входу на второй уровень.

Там их встретила толпа из около пятидесяти искателей приключений. Выход на самом деле оказался на дне пруда и охранялся сильным водоплавающим зверем. Несколько человек не смогли бы справиться с этим зверем, поэтому люди ждали, пока их соберется побольше, чтобы повысить свои шансы добиться успеха.

Изначально вошло куда больше людей, но многие из них пали жертвами опасной саванны, погибнув в пути.

- Сяо У!

Почти тотчас знакомый голос окликнул Фэн У. К ней подбежала соблазнительная красотка. Это была Елена. У нее за спиной с весьма жалким видом осталась стоять Ифу. Похоже, появление Фэн У заставило ее почувствовать недовольство. Она явно не желала к ней подходить.

- Старшая сестра Елена, - милым голосом отозвалась Фэн У. Ей нравилась Елена, даже если эта старшая все время так и норовила полапать ее. Цзи'эр бессчетное количество раз твердил ей держаться настороже, чтобы Елена ей не воспользовалась. Но каким образом могла воспользоваться ей Елена? Этого Фэн У никак не могла понять.

- Сяо У, наконец-то! Хоть кто-то знакомый. Едва пройдя через дверь, я вместе с Ифу свалилась в какую-то лужу, где нами едва не закусило чудовище. Пожалей меня! - Елена бросилась к Фэн У и принялась крепко обнимать ее, жалуясь на то, как ей не повезло.

http://tl.rulate.ru/book/22143/1624762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь