Готовый перевод Raising a Fox Consort: The Cold Demonic Wang’s Sweet Love / Воспитание супруги-лисы: Нежная любовь холодного демонического принца: Глава 57

Выкрикнув эти слова, Су Цзю Цзю легко подпрыгнула и увернулась от атаки Е Мо Юя.

После этого она быстро как молния забежала ему за спину, ухмыльнулась и выдохнула ему в зад длинную струю огня, который сразу же задымился!

Этот парень, Е Мо Юй ожидал, что сейчас повалит лисичку на землю. Кто мог знать, что она окажется настолько ловкой, что увернется и исчезнет с глаз долой быстрее молнии.

Не успел он опомниться, как почувствовал на своей пятой точке обжигающий жар. В воздухе запахло чем-то горелым.

Почувствовав это, Е Мо Юй сразу же напрягся. В глубине его сердца зародилось сильное беспокойство, которое сразу же ударило в голову.

Неужели...

Не может этого быть...

Придя в неописуемый ужас, Е Мо Юй не удержался и обернулся назад.

Когда он увидел пожар на своей пятой точке, его хризантема мгновенно сжалась!

— Уа-аа, мамочка! У меня же зад горит! — пронзительно завопил Е Мо Юй, как недорезанная свинья.

Сразу после этого он подпрыгнул на месте, а затем принялся повсюду беспорядочно метаться, словно безголовая муха. При этом он не прекращал шлепать руками по своему заду, пытаясь потушить горящее пламя.

Тем не менее, Су Цзю Цзю не зря называлась драгоценной и редкой огненной лисой. Извергнутое ей пламя было не сравнить с обычным.

Сколько бы Е Мо Юй не хлопал по горящему месту, сколько бы он не катался по земле, ему никак не удавалось потушить огонь.

Все его стражи тут же в панике окружили его, желая прийти на помощь.

— Как вы, ваше высочество?! Ваше высочество!

— А-ааа, мамочка! Горячо, горячо! Сейчас помру!

Е Мо Юй несколько раз катался по земле, но ему так и не удалось потушить огонь. В конце-концов, его взгляд случайно упал на раскинувшийся перед ним пруд.

Как только Е Мо Юй его увидел, его глаза невольно засияли. Затем он оттолкнулся обеими ногами и — "плюх" — прыгнул в воду, поднимая брызги.

Когда Е Мо Юй прыгнул в пруд, прежде безмятежно спокойная поверхность воды всколыхнулась и по ней побежали волны.

Все присутствующие увидели, что Е Мо Юй прыгнул в пруд и сразу же в ужасе заметались.

Важно знать, что если бы с девятнадцатым принцем произошло какое-то несчастье, его слугам бы не поздоровилось!

Подумав об этом, все стоящие на берегу стражи и слуги один за другим попрыгали в пруд — "плюх-плюх" — как пельмени в кастрюлю. Поднимая брызги, они принялись вытаскивать из воды Е Мо Юя.

Хотя Е Мо Юя благополучно вытащили на берег, но он задыхался и кашлял, пытаясь прийти в себя.

У него был чрезвычайно жалкий вид!

Его одежда обгорела, а волосы были мокрыми и растрепанными.

Но самое смешное, что на макушке его головы крепко обосновалась маленькая лягушка.

Хотя ее со всех сторон окружало множество людей, лягушка не выказывала ни крупицы страха.

Она уверенно сидела на голове у Е Мо Юя и взирала на всех свысока, как властный военачальник, обладающий героическим духом и могучей волей!

Увидев это, Су Цзю Цзю не удержалась и с хохотом покатилась по земле, держась за свой животик.

— Ха-ха-ха, я сейчас умру от смеха, ха-ха-ха...

Су Цзю Цзю каталась по траве, обхватив лапками свой живот.

Она смеялась, пока у нее не разболелся живот, а из глаз не потекли слезы.

Пока Су Цзю Цзю радостно хохотала, Е Мо Юй потихоньку пришел в себя. Когда он увидел, как лисичка от смеха катается по земле, в нем мгновенно вспыхнула ярость.

Он опустил голову и заметил в каком жалком состоянии сейчас находится. Его зад все еще горел. Ему было ужасно больно!

Будь она проклята, эта мерзкая лисичка! Как она посмела столь нагло смеяться над ним?!

Наблюдая за тем, как она исступленно катается по земле, совершая разные нелепые движения, он чувствовал как с каждой минутой в нем все больше нарастает гнев!

И тогда Е Мо Юй стиснул свои серебряные зубы и указал пальцем на смеющуюся на земле Су Цзю Цзю.

— Проклятая мелкая тварь! Этот принц уничтожит тебя! — в гневе заорал Е Мо Юй.

Он кричал настолько громко, что сидящие на ветках птицы испуганно захлопали своими крыльями и улетели прочь.

Все вокруг мгновенно побледнели и задрожали от страха.

Следует знать, что девятнадцатый принц в поместье четвертого принца считался воплощением демона. Здесь почти не осталось слуг, которые не пострадали бы от его наказаний.

А сейчас этот маленький демон потерпел поражение от лисички. Если он разозлится, то первым делом достанется им, мелким сошкам!

Пока все вокруг в страхе притихли, не смея даже дышать, Су Цзю Цзю холодно фыркнула, а затем, перевернувшись в воздухе словно карп, выпрыгнула из травы.

Она подбоченилась, выставила вверх подбородок, и распушила свой мех.

У нее был нескрываемо гордый и самодовольный вид.

— Ха-ха-ха, ну что, съел?! Неудачник! Каждый раз ты грозишься убить меня, но разве ты способен на это?! Просто не могу удержаться от смеха! Ха-ха-ха...

Су Цзю Цзю стояла, уперев лапки в свои бока. Она явно была довольна собой.

Е Мо Юй смотрел на обнаглевшую лисичку, возомнившую себя пупом земли, и не понимал, что она говорит.

Тем не менее он разобрал пренебрежение в ее голосе и заметил ее победный взгляд. Е Мо Юй интуитивно понял, что лисичка бранит его последними словами. Более того, она смотрела на него с крайним презрением!

Проклятье!

Он великолепный девятнадцатый принц империи Сюань Лан! Как он может терпеть презрительные взгляды какой-то лисички?!

Это окончательно переполнило его чашу терпения!

При этой мысли Е Мо Юй невольно втянул щеки и громко отдал приказ:

— Слуги, быстрее поймайте мне эту лисичку!

— Ваше высочество, это нехорошо!

— Да, выше высочество, может вам неизвестно, но эта лисичка — сокровище нашего господина. Четвертый принц ее очень любит. Если ему станет об этом известно, нам не жить...

— Да, пожалуйста, еще раз обдумайте свой приказ...

Услышав, что на него со всех сторон посыпались просьбы и уговоры, Е Мо Юй очень рассердился, но все же растерялся и замер в нерешительности.

Увидев это, Су Цзю Цзю не удержалась от ухмылки.

Сразу после этого она потянулась и мягко зевнула.

— Ох, я так устала. Мне хочется подремать. Знаешь ли, если женщина не поспит после обеда, то может быстро состариться. Поэтому, я не буду больше с тобой играть. Счастливо оставаться...

С этими словами Су Цзю Цзю встала на цыпочки, а затем прыгнула на лист лотоса, который плавал в пруду.

Из-за резкого прыжка Су Цзю Цзю, лист лотоса задрожал, но все же не ушел под воду.

После этого она как молния запрыгала по темно-зеленым листьям и нежно-розовым цветам лотоса. В мгновение ока она исчезла из виду.

Провожая взглядом быстро исчезнувшую фигурку, Е Мо Юй сидел на берегу в самом жалком виде. Он прищурил свои глаза феникса и крепко стиснул серебряные зубы.

— Проклятая маленькая тварь. Этот принц клянется, что однажды непременно разделается с тобой!

http://tl.rulate.ru/book/22138/737633

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь