Готовый перевод Raising a Fox Consort: The Cold Demonic Wang’s Sweet Love / Воспитание супруги-лисы: Нежная любовь холодного демонического принца: Глава 55

Наевшись от души, Су Цзю Цзю как обычно отправилась гулять внутри поместья принца.

Обычно в это время, после сытной еды, она предпочитала пойти к пруду и хорошенько там поплавать.

Когда она уставала плавать, то запрыгивала на лист лотоса и дремала. Сегодняшний день не был исключением!

После обеда солнечный свет всегда особо чарующий.

От него исходит искреннее обаяние, как от лица юной девушки.

Ослепительное сияние солнца, озаряющее всю землю, окрашивало все вокруг в золотой цвет.

На дереве беспрестанно стрекотала цикада.

Казалось, она собиралась выплеснуть в звуке всю силу, что ей удалось накопить за свою жизнь.

Плотно поев, Су Цзю Цзю не спеша направилась к пруду.

Позади нее шел Ши Тоу, слуга, который должен был заботиться о ней.

Су Цзю Цзю лениво и беззаботно приблизилась к пруду, а затем принялась любоваться на него.

Пруд был очень большим, а вода в нем очень прозрачной. Разве ее можно было сравнить с загрязненными реками современного мира?! На них даже взглянуть без боли было нельзя.

А в этом озере вода была такой чистой, что можно было разглядеть дно. На поверхности воды резвились стайки рыб. Так весело!

Более того, под падающими на воду яркими солнечными лучами поверхность озера ослепительно сверкала, словно была осыпана золотом. Это было очень красиво!

Увидев все это, Су Цзю Цзю пришла в неописуемый восторг и невольно ускорила шаг, торопясь к пруду.

Встав на берегу, она собиралась выполнить несколько разогревающих упражнений, чтобы размять мышцы перед заплывом.

Кто мог ожидать, что Су Цзю Цзю не успеет даже одного раза потянуться. У нее мгновенно потемнело перед глазами.

Не успела Су Цзю Цзю опомниться, как ее накрыло какой-то темной штуковиной.

— Э... что произошло?!

Ее маленькое тельце было полностью накрыто каким-то металлическим колпаком из меди или железа.

Откуда вдруг на озере взялась такая странная штука?! Что происходит?!

Озадаченная Су Цзю Цзю вытянула лапы и попыталась столкнуть с себя этот металлический колпак.

Вот только железный предмет оказался слишком тяжелым. Сколько бы она ни прикладывала сил, он оставался неподвижным!

Но Су Цзю Цзю это вовсе не испугало.

В конце-концов, у нее же есть когти, которые режут железо как глину! Разве ей пристало бояться этого ничтожного куска железа?!

Подумав об этом, Су Цзю Цзю замахнулась и — "вжух" — решительно опустила свои когти на железный колпак.

Когда ее когти столкнулись с толстым слоем металла, во все стороны полетели искры.

Су Цзю Цзю полагала, что железный колпак будет разрезан ее когтями, но взглянув на него, поняла, что он остался невредим.

Увидев это, Су Цзю Цзю нахмурилась. Она была расстроена и озадачена.

У меня есть чудесные когти, перед которыми не устоит никакое железо. Но эту металлическую штуковину мне даже поцарапать не удалось?! В чем дело?!

Су Цзю Цзю была растеряна и встревожена. У нее в душе возникло дурное предчувствие.

Вспомнив, что где-то снаружи оставался Ши Тоу, Су Цзю Цзю громко закричала:

— Ши Тоу, Ши Тоу, быстрее спаси меня...

Су Цзю Цзю изо всех сил напрягала горло, крича изо всех сил. Она молилась, чтобы Ши Тоу услышал ее и помог освободиться из железного плена.

Однако она так и не дождалась ответа от Ши Тоу. Вместо этого до нее донесся невыносимо высокомерный и самодовольный голос...

— Ха-ха-ха... Вот ты и попалась в руки этому принцу! В тот раз по твоей вине мне почти пришлось расстаться с мыслью о будущем потомстве. Но сегодня этот принц сдерет с тебя шкуру, переломает кости и вспорет живот! Ха-ха-ха...

Услышав снаружи этот высокомерный и агрессивный голос, Су Цзю Цзю сразу же встревожилась.

Хотя Су Цзю Цзю не видела этого человека, а лишь слышала его голос, она шестым чувством поняла, кто это может быть.

Это же Е Мо Юй! Он посмел напасть на нее?

Неужели он забыл, как в прошлый раз потерпел от нее поражение?!

Этот негодяй!

Когда Су Цзю Цзю об этом подумала, то внезапно вспыхнула гневом.

Открыв рот, она разразилась потоком ругательств.

— Эй, Ю Мо Юй! Негодяй! Мерзавец! Вонючий гаденыш! Если ты посмеешь напасть на меня, посмотрим что у тебя получится! Как только я освобожусь отсюда, то убью тебя!

Су Цзю Цзю яростно бранилась как сварливая жена.

Хотя она понимала, что он не сможет разобрать ее слова, но ругая его, она давала выход своему чувству гнева.

Пока Су Цзю Цзю бесновалась от ярости, Е Мо Юй стоял на берегу пруда и смотрел на железный колпак. Он слышал, как оттуда раздаются звуки "тяв-тяв-тяв". Хотя он не понимал, что говорит лисичка, но догадывался по ее сердитому голосу, что она проклинает его последними словами.

Услышав это, Е Мо Юй не удержался и холодно фыркнул. Выражение его лица стало немного сердитым.

— Ах ты, мелкая тварь! Ведешь себя так высокомерно даже на пороге смерти. Сегодня четвертый брат отсутствует в поместье! Откуда у тебя столько дерзости? Вот увидишь, сегодня этот принц поставит тебя на место!

Услышав эти слова, Су Цзю Цзю сильно перепугалась.

Оказывается, Е Мо Юй специально подгадал такое время, когда Е Мо Хань отсутствует в поместье.

Хотя в поместье все знали, что Е Мо Хань дорожит своим питомцем, никто из слуг не осмелился бы выступить против Е Мо Юя.

Ведь Е Мо Юй был величественным принцем. Кто посмеет искать смерти, идя против его желаний?!

Более того, после своей первой встречи с Е Мо Юем она осторожно разузнала о нем.

Этот Е Мо Юй был девятнадцатым принцем империи Сюань Лан. Он обладал привлекательной внешностью и выдающимися талантами. Множество женщин пали жертвами его чар.

Однако он отличался настолько дурным нравом, что как только люди слышали его имя, сразу же менялись в лице!

Говорят, что дурная слава о безрассудствах девятнадцатого принца простиралась далеко за пределы столицы.

Из-за его выходок вся столица ходила ходуном. Он постоянно задирался и устраивал драки на пустом месте.

Из-за его высокого положения, ему с самого детства никто не смел противоречить.

В результате, у многих людей при упоминании его имени начинало сводить зубы от ненависти.

Более того, девятнадцатый принц обожал охоту.

В своем поместье он держал множество редких животных. Поэтому, когда он увидел ее, не было ничего удивительного в том, что он захотел забрать ее с собой.

Вот только после того, как она вдоволь потешилась над ним, он затаил на нее зло!

Следует знать, что этот девятнадцатый принц всегда был очень мстительным и злопамятным. Су Цзю Цзю понимала, что он не успокоится, пока ее не убьет!

В прошлый раз по ее неосторожности Е Мо Юй чуть не лишился будущего потомства, из-за чего Е Мо Хань игнорировал ее целых два дня. Поэтому Су Цзю Цзю не хотела связываться с Е Мо Юем.

Однако, сейчас ее запугивали и унижали. Если она послушно отдастся в его руки, то с нее сдерут кожу и переломают кости!

http://tl.rulate.ru/book/22138/723976

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь