Готовый перевод The Great Worm Lich / Великий Лич Червей: 114 Букл

Видя, как молодой человек вдруг замолчал, Шейла после минуты молчания сказала: "Лишэн, я слышала от Тины, что ты планируешь расширить свой бизнес, я права"?

"Да, я планирую расширить свою скотобойню."

"Позвольте мне разобраться со зданием фабрики, моя семья случайно управляет строительной компанией..."

"И это вторая по величине частная строительная компания в Америке..." Тина, которая была удивлена это услышать, добавила.

"Не пытайся умаслить меня, Тина, я знаю, что ты хочешь, чтобы я сказала это с самого начала, но ты никогда этого не говорила".

"О, Шейла, я просто боялся, что тебя это беспокоит, так как ты еще не начала управлять своим семейным бизнесом..."

"Моя дорогая, у тебя есть свой способ заключить сделку с моим отцом, и, конечно, у меня тоже. В конце концов, он знает, что Лишенг спас мне жизнь".

"Ты прав. Я слишком глуп, что забыл об этом, я даже нанял кого-то, чтобы придумать чертеж... Вздыхай."

Искатель припарковался рядом с одним из тротуаров 197-ой улицы, когда Тина вздохнула. После того как Шейла попрощалась с Чжаном Лишенгом, она подмигнула лучшей подруге и вышла из машины. Она зашла в высококлассный спортзал и в мгновение ока сделала Тину и Чжана Лишэн двумя оставшимися в машине людьми. Они оба на мгновение затихли. Затем Тина переместилась на пассажирское сиденье с заднего сиденья. "Шейлы больше нет, лучше я сяду рядом с тобой".

Чжан Лишэн кивнул, не сказав ни слова.

"Чем вы занимались последние десять дней?"

"Ходил в школу и изучал жуков, которых я привез с Амазонки."

"Похоже на то, что ты бы сделал... так ты скучаешь по мне?" Руки Чжана Лишэна поскользнулись на руле, когда он услышал вопрос. "Тсс" его машина сорвалась на улице Нью-Йорка, чуть не врезалась в машину, едущую с другой стороны.

"Осторожно!" Тина закричала от шока и не осмелилась спросить что-нибудь еще. Она снова заговорила, когда машина выехала из Нью-Йорка на огромную пригородную дорогу: "Лишенг, мы всё ещё хорошие друзья. Просто мы сделали что-то интимное, чтобы быть такими, какими мы были". Не нервничай, ладно?"

"Хорошо". Напряженное выражение Чжан Лишэна теперь было гораздо более расслабленным. Он включил навигацию машины и вошел в "Маттеслоу". Увидев, что щеки юноши еще слегка покраснели, Тина протянула руку и мягко приласкала плечо Чжана Лишэна, ничего не сказав. Точно так же оба приехали на машине к красивому озеру, следуя по дороге.

Тина была ошеломлена, когда услышала от навигации: "Вы прибыли в пункт назначения". "Лишенг, Маттеслоу - это озеро, а не город?"

"Я последовал предложению правительственного офицера Томаса, с которым мистер Хоувик связался, чтобы взять эту землю. Я понятия не имею, что означает Маттеслоу." Он вышел из машины с озадаченным выражением. Тина кивнула и вскоре после этого вышла из машины. Он оглянулся вокруг бесплодной земли с дуновением прохладного ветра и указал на большую беловато-серую землю в их поле зрения и сказал: "Если мы говорим о солончаках, то это должно быть оно".

Чжан Лишэн колебался, когда увидел дрожащую девушку. Он имитировал сцену, которую люди обычно видят из кино, и снял рубашку, а затем неуклюже накрыл ее на Тину. "Где бы это ни было, лучше всего сесть в машину. Я действительно не могу понять, что думают такие девушки, как ты. Так холодно, а на тебе..."

"Разве я не сексуальна?" Тина внезапно взяла Чжана Лишэна за руку и положила его на свою сладострастную грудь. Рука Чжана Лишэна застыла до того, как он начал задыхаться. Зеленый кабриолет случайно проехал мимо по дороге в тот самый момент. Молодой человек, одетый в панковскую одежду, вытянул голову из окна и закричал грубо: "О да, иди в город, малыш! Потри сиськи малыша. Хахаха, я бы сам это сделал, если бы это случилось ночью..."

"Ты покойник, если остановишь машину". Чжан Лишэн повернул голову и посмотрел на кабриолет, который проезжал мимо с холодным выражением лица. Он поднял руку неестественным образом и сказал это вслух мягким тоном. Естественно, что это было бы что-то, что кто-то сказал бы от ярости, если бы это были обычные люди. Тем не менее, Тина знала, что тощий молодой человек перед ней был серьезен, когда он говорил такие вещи.

"Лишэн, конечно, ты можешь сопротивляться, если он причиняет нам боль, но не надо просто... просто..."

"Я не буду убивать невинных и не люблю пассивных контратак", - спокойно покачал головой и сказал Чжан Лишэн. "Единственное, что я могу сделать, это заставить островного дракона съесть его, если тот, кто сказал это, остановится и придет к нам".

"Хорошо, детка, некоторые судьи в Америке одобряют ожидаемую защиту. На самом деле, редко бывает так, что ты настолько рационален, когда обладаешь такой немыслимой силой. Кроме того, ты очень... очень сексуальна, когда показываешь, какая ты крутая, когда ты спокойная и собранная". Тина укусила губы и поддалась решимости молодого человека. Затем она мягко сказала: "Садись в машину, давай посмотрим на твою землю вон там". Может, и в машине мы могли бы что-нибудь сделать..."

Девушка затащила Чжана Лишэна в машину. Искатель приключений начал медленно ехать и остановился на засоленной щелочной земле вдали от дороги, следуя по ухабистой грунтовой дороге. Через некоторое время тяжелый автомобиль начал слегка трястись. Спустя более десяти минут кто-то открыл дверь пассажирского сиденья "Искателя приключений". Тина вышла из машины в пиджаке, брюках и кожаных ботинках Чжана Лишэна, щеки которых покраснели красным цветом. Она с удовольствием огляделась вокруг, вдыхая свежий воздух.

В тот же момент Чжан Лишэн, у которого был только лифчик, закрывающий верхнюю часть туловища, лежал босиком на водительском сиденье "Искателя приключений", которое было отрегулировано до упора вниз, пока он не уставился в никуда, и в машине повсюду стоял странный, причудливый запах. Некоторое время спустя юноша вернулся к своим чувствам и опрокинул окно, пропустив в машину прохладный, слегка соленый воздух из дикой природы. Как раз в тот момент, когда он планировал выйти из машины, прочистив голову, он случайно увидел на заднем сиденье открытую 16-страничную брошюру. Там была старинная каменная маска, которая выглядела свирепо.

"Эх..." Чжан Лишэн вдруг подумал, что маска немного знакома. Он взял буклет и посмотрел на него, заметив слова "коллекция весеннего аукциона Кристи", напечатанные на обложке. Тина, которая прогулялась по бело-серым солончакам, снова села в машину. "Лишенг, земля великолепна. Она близко к океану и намного выше, чем поверхность океана. Она не будет смыта морской водой, даже если будет ураган или проливной дождь". Единственный недостаток в том, что это немного далеко от шоссе, это ветка. Тем не менее, я думаю, что транспорт должен быть улучшен очень скоро. Я уже понял, почему мистер Томас порекомендовал вам эту землю..."

"Тина, эти произведения искусства в буклете очень ценны?" Чжан Лишэн не обратил внимания на то, что сказала Тина, когда указал на буклет в руке и вдруг спросил.

"Конечно, каждая из них - это как минимум миллионы долларов..."

"У меня есть пара переданных моими предками антиквариатов, очень похожих на эти каменные маски и скульптуры". Может быть, мы сможем выставить их на аукцион. Я смогу расширить свою скотобойню еще больше, если нам удастся собрать из них сумму".

"О, детка, это правда, что антикварные каменные артефакты - это большая вещь в этом году, где цена выросла в несколько раз, но есть разные антикварные сорта. Хотя 3 миллиона долларов сейчас кажутся недостаточными, я могу придумать способы..."

"Давайте попробуем и посмотрим. Глядя на буклет, эти камни не такие изысканные, как те, что у меня на кровати".

"Хорошо, раз ты настаиваешь", - сказала Тина, улыбаясь и нежно поцеловав Чжана Лишэна.

"Приходи завтра утром в Лоубидж, я принесу тебе камни. Давай вернёмся в Нью-Йорк на обед. Честно говоря, я умираю с голоду, так как съела только легкий завтрак.

"Конечно, я просто сделаю все, что ты скажешь. Но ты порвал мое платье, купи мне новое перед едой."

"Конечно, но ты должен вернуть мне мои туфли, чтобы я мог отвезти тебя за новой одеждой", - был ошеломлен на мгновение Чжан Лишэн и мягко сказал, глядя в окно машины. Девушка сняла кожаные туфли для Чжана Лишэна, улыбаясь. Вскоре, после разворота, двигатель "Искателя приключений" снова запустился и помчался в сторону шоссе.

На следующее утро молодой человек умылся после сеанса культивации и вышел из дома с каменными масками и скульптурами, которые он приготовил вчера вечером в своем рюкзаке. Занятия начинались чуть более чем через десять минут, когда он приехал в школу. Чжан Лишэн ждал Тину под деревом. Джордж случайно ехал на велосипеде, как сумасшедший из далека в тот момент. Затем он вдруг затормозил, когда заметил своего хорошего друга, стоящего рядом с внедорожником. Он дал Чжану Лишэну дай пять и закричал: "Доброе утро, приятель".

"Доброе утро, Джордж".

"Ты кого-то ждешь?"

"У всех есть секреты, особенно у таких, как я. Хватит спрашивать, иди на урок прямо сейчас."

"Перестань притворяться крутым Лишенгом, ты больше не будешь крутым, если будешь делать это слишком много. Естественно, я не буду спрашивать о секретах, о которых не стоит спрашивать, но думаю, ты можешь впустить меня в этот секрет. У тебя теперь есть девушка?"

Чжан Лишэн был ошеломлен и смотрел на Джорджа с шоком.

"Приятель, там горячая малышка в солнечных очках с фигуркой горячее, чем супермодель, машущая тебе там. Ш*т, что ты сделал, что сделало тебя таким популярным за ночь..."

Чжан Лишэн посмотрел в сторону, куда указывал Джордж, и увидел Тину в черном обтягивающем кожаном платье, которое полностью показало ее форму тела. Она слегка помахала ему через дорогу.

"Подожди меня, давай пойдем в класс вместе".

"Эй, эй, приятель, ты не собираешься меня с ней познакомить?"

"Не думаю, что в этом есть необходимость." Чжан Лишэн перешел дорогу, следуя за пешеходным переходом, когда он говорил, и побежал в сторону Тины.

"Как я выгляжу?" Девушка спросила, показывая своё тело.

"Неплохо, но ты носишь это на аукционе?"

"Я надела это только для тебя, у меня в машине совершенно новое платье."

"Ты надела это только для меня... Забудь, занятия скоро начнутся. Я передаю тебе маски и скульптуры", - сказал молодой человек, чувствуя себя глупо. Можно было бы легко заметить недостатки, если бы он восхищался антиквариатом за его подлинность или теми, кто профессионально обучен. Некоторые из них подвергались воздействию бесчисленного множества подлинных изделий, естественно, они могли определить, подделка ли это изделие по инстинкту. Тина родилась в богатой семье. Хотя она не проявляла особого интереса к антиквариату, она, естественно, могла сказать, что три каменных артефакта, которые передал ей Чжан Лишэн, были подлинными.

"Лишэн, я думаю, будет лучше, если ты пойдешь со мной на аукцион". Качество этого антиквариата намного лучше, чем я себе представлял..."

http://tl.rulate.ru/book/21779/937938

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь