Готовый перевод The Great Worm Lich / Великий Лич Червей: 53 Этот Гусиный пруд был их семейным Гусиным прудом.

Блондинка перед ним изменила свое выражение быстрее, чем человек, который перелистывал страницу из книги. Чжан Лишэн на мгновение замолчал и беспомощно вздохнул, как он сказал: "Возможно, не стоило мне тебя спасать". Затем он впервые в Америке пропустил школу и попал в совершенно новый красный BMW TT, припаркованный на улице.

Тина запустила двигатель и сразу же поехала на предельной скорости. Она с гордостью спросила: "Мистер Ворм, интересно, как вас зовут на самом деле?"

Чжан Лишэн, который сидел на пассажирском сиденье, наблюдал за людьми, проходящими мимо на улицах города, которые только что проснулись. Он мягко сказал: "За мной должен был кто-то следить, но вы не знаете, как меня зовут, это возможно?"

Тина неловко улыбнулась: "Я знаю, это немного нелепо". Ладно, Лишенг, я скажу тебе, куда мы идем сегодня. Сначала позавтракаем в ресторане "Гусиный пруд", потом я куплю себе короткую, свежую, простолюдиную прическу в парикмахерской в районе Голубых воротничков, чтобы произвести хорошее впечатление на судью гражданского суда. Они определенно будут благосклонны к людям того же уровня, если я буду выглядеть трудолюбивым мастером..."

"Подождите, мы не пойдем в суд сейчас?"

"Конечно, пойдем. Билет, который у меня есть, на 13:30 позже, еще рано."

"Ш*т", - проклял Чжан Лишэн, нахмурившись, - с тех пор он ничего не сказал. Точно так же Тина время от времени разговаривала с Чжаном Лишенгом, который молчал на протяжении всей поездки. Затем они прибыли в ресторан "Гусиный пруд" в нью-йоркском Верхнем Ист-Сайде.

В Верхнем Ист-Сайде жили самые богатые жители Нью-Йорка. Если Манхэттен был короной Нью-Йорка, то это была самая ослепительная жемчужина на короне, особенно этот маленький район простирался от Пятой Авеню до Вест Лексингтон Авеню. Если бы кто-то был достаточно богат, живя здесь, можно было бы почувствовать, что мир в их руках. Можно сказать, что это был рай на земле, пока здесь находился ресторан Goose Pond.

Ресторан выглядел маленьким, в то время как экстерьер выглядел довольно старым. Классические колонны и скульптуры украшали стены снаружи, казалось бы, не было ощущения изысканности. Швейцар был высоким, тощим стариком с белыми волосами. На нем была глупая синяя шляпа, и у него было святое и серьезное выражение, которое никто не посмеет обидеть. Перед ним стояла длинная очередь. Многие иностранцы, которые были довольно богаты, хотели бы насладиться дорогим и вычурным завтраком в этом месте в свободное время. Место, где путеводители давали пять звезд и называли его лучшим рестораном для завтраков в Нью-Йорке.

Когда Тина припарковала свою машину перед дверью ресторана Goose Pond, многие люди в очереди показывали выражение, как будто они готовы смотреть хорошее шоу. Они ждали другого человека, которому старый швейцар преподаст урок. К сожалению, им суждено было разочароваться.

Тина вышла из машины с Чжаном Лишенгом и высокомерно подошла к входу в ресторан. Затем она бросила ключ от своей машины непосредственно старому швейцару и показала длинное лицо: "Артур, припаркуй для меня машину и принеси через дорогу банку диетической колы, чтобы освежиться". Ты знаешь, что после обеда меня будут допрашивать в гражданском суде? Судья может отозвать мои права из-за нелегальной парковки."

"О, Нью-Йоркский суд - это слишком, но Бог определенно благословит такую добрую и красивую девушку, как ты. Все будет хорошо", "Серьезность на лице старого швейцара расплавилась сразу же, как он утешил сочувствием". Затем он вежливо поклонился и открыл дверь ресторана: "Добро пожаловать мисс Тина и почетный сэр на ужин в ресторан Goose Pond".

"Спасибо, Артур", Тина схватила Чжана Лишэна за руку и как только она вошла в ресторан, недовольные люди, стоявшие в очереди сзади, внезапно закричали: "Эй, господин швейцар, разве вы не говорили, что ресторан "Гусиный пруд" не принимает заказ и нет камердинера? Почему эта девушка - исключение! Ты... Ты вообще даешь ей диетическую колу? Боже мой, это просто магазин бургеров или лучший ресторан-завтрак в Нью-Йорке Верхний Восток?"

"Её фамилия Дуглин, сэр," Старый швейцар ответил на обвинение клиента тоном, как будто он был прав: "Улица была сараем семьи Дуглин более 100 лет назад, в то время как этот ресторан "Гусиный пруд" был гусиным прудом в сарае. Со дня основания Манхэттена у семьи Дуглин был бесплатный пропуск в любые магазины в округе. Им не нужно бронирование, и все обслуживающий персонал с радостью их обслужит. Простите, мне нужно припарковать машину мисс Тины Дуглин".

Потом он медленно подошел к красному BMW TT и с силой сел в машину. Он медленно отогнал машину. Тина повернула голову, чтобы посмотреть на очередь сзади, и показала извиняющееся выражение. Она схватила Чжана Лишэна и вошла в ресторан, оставив у входа клиентов, у которых опустили челюсти.

Как только Тина вошла в ресторан, одна из сотрудниц поприветствовала и приветствовала их, показав восемь зубов: "Добро пожаловать, госпожа Тина". Хотите свое обычное место?"

"Да, Тиффани. Спасибо."

"Вы слишком вежливы, пожалуйста, следуйте за мной". Женщина-стюардесса привела Тину и Чжана Лишэн к маленькому столику у окна. Стол дал им прямой вид на Центральный парк Нью-Йорка. Она показала им места и вручила меню.

Тина даже не взглянула на меню и сразу же заказала нормальные итальянские говяжьи спагетти с болоньезе. Затем Чжан Лишэн вдруг сказал: "Так это Америка, которая утверждает, что она свободна, демократична и справедлива".

Тина махнула рукой, игнорируя его слова: "Не ненавидь мир, Лишенг. Везде, куда бы мы ни пошли, есть исключительные приказы. А несправедливость, о которой ты говоришь, это просто завтрак. Что бы вы хотели получить? Я рекомендую вам пойти за итальянскими говяжьими спагетти с болоньезе, которые я заказал, они вкусные".

"Я позавтракал дома."

"Так ты просто будешь смотреть, как я ем?"

"Забудь, тогда я закажу. Пожалуйста, принеси мне итальянские говяжьи спагетти с болоньезе."

"Пожалуйста, дайте нам минутку". Женщина, которая видела, как Тина приводила разных партнеров-мужчин в ресторан Goose Pond, никогда не думала, что будет встречаться с худым молодым азиатом. Она профессионально кивнула и ушла.

"Так это Центральный парк Нью-Йорка?" Чжан Лишэн спросил после того, как повернул голову, чтобы посмотреть на огромную землю за окном, которая казалась прохладной.

"Конечно, прохладно. Как давно вы в Нью-Йорке, что никогда не были в Центральном парке?"

"Я здесь уже два-три месяца, но у меня никогда не было возможности приехать на Манхэттен."

"Ты был в Нью-Йорке, но никогда не был на Манхэттене, ты такой странный. Кажется, что ты живешь в своем собственном мире, тебя ничего не интересует вокруг. К тому же, я только что это заметил. Почему ты продолжаешь носить с собой брезентовый рюкзак? Почему ты не положил его в машину?"

"У меня в рюкзаке есть благоприятная игрушка, которую я беру с собой, куда бы я ни поехал", - сказал Чжан Лишэн, улыбаясь после мгновения ошеломления, - "Знаешь что, Тина? Иногда ты выглядишь умной и чувствительной".

"Это не похоже на комплимент. Ты не против показать мне, как выглядит твоя благоприятная игрушка? Мне очень любопытно. К тому же, у тебя правда нет никаких проблем или чего-то такого, чего ты хочешь? С моей фамилией Дуглин, есть бесчисленное множество вещей, с которыми я мог бы тебе помочь".

Чжан Лишэна перевезли, он положил рюкзак и показал Тине свой горный корабль внутри. После небольшого колебания он сказал: "У меня действительно странная просьба, не могли бы вы помочь... помочь мне... забудьте, я не думаю, что вы можете мне помочь".

"Не больно говорить мне, так как тебе нечего терять", - сказала Тина с улыбкой.

В этот момент официант подавал два горячих итальянских говяжьих спагетти с болоньезе и два стакана диетической колы. Нарезанная на кубики филейная часть выглядела гладкой и блестящей после моросящего соусом. Говядина лежала на каше из свежих помидоров, которые были смешаны настолько мелко, что это был почти соус. Это было очень аппетитно в зеленом и красном томатном соусе.

Чжан Лишэн закрутил вилку, наполненную макаронами, и зачерпнул ложку филейной вырезки, а также помидор во рту. Его вкусовой рецептор танцевал счастливо.

"Это так вкусно, неудивительно, что так много людей стоят в очереди так рано."

"Те, кто стоит в очереди, обычно не заказывают такое обычное блюдо, но не знают, что только фирменные блюда итальянской пасты и жареной свиной отбивной ресторана "Гусиный пруд". Хорошо, скажите мне, чем я могу вам помочь?"

"Мне нужно огромное количество мяса. Причина, по которой я работаю в мясной лавке "Дан Суза", в том, что иногда могу достать немного истекающего мяса", - в конце концов сказал ей Чжан Лишэн.

"Почему ты хочешь столько мяса?" Тина была ошеломлена, услышав нелепую просьбу Чжана Лишэна, которая так отличалась от ее воображения. Она в шоке спросила, держа в руках закрученные спагетти, вместо того, чтобы запихивать их ей в рот.

Чжан Лишэн на мгновение замолчал и вышел с глупостью: "Ты знаешь, я вырос в горной деревне, поэтому с детства соприкасался с природой. Я люблю мать-природу и красочную экологию в ней". Моя мечта - стать биологом с детства. С тех пор, как я приехал в Америку, я понял, что моя мечта не так уж далека, как если бы я мог попасть в нее сейчас. Первая тема, которую я выбрал, это изучение мутировавших насекомых. Помнишь ту гигантскую сороконожку, которую я использовал в качестве гундога в джунглях Западного Сычуаня?"

"Конечно, я никогда не забуду этого до конца своей жизни! Сороконожка все еще с тобой? Если да, надеюсь, ты сможешь показать её двум моим лучшим друзьям. Они думали, что это моя иллюзия, когда я рассказывал им об этом."

"Конечно, это не со мной, невозможно, чтобы такая гигантская сороконожка прошла мимо охраны аэропорта. Тем не менее, я хотел бы культивировать такую в Америке. Поскольку в Нью-Йорке нет таких густых джунглей, как западные Сычуань, я должен использовать очень таинственный и древний способ выращивания червей, включая отбор и выращивание, если я хочу воплотить свою мечту в жизнь. Для этого мне понадобится огромное количество мяса".

"Ух ты, похоже, ты стремишься получить Нобелевскую премию по физиологии или медицине за свою первую тему. Сколько именно мяса нужно, чтобы вырастить такую сороконожку?"

"Чем больше, тем лучше."

Тина какое-то время подумала и внезапно засмеялась: "Вот почему ты работаешь в мясной лавке, чтобы украсть просроченное сырое мясо, которое было выброшено в мусор. Лишэн, ты не знаешь, какой ты глупый?"

http://tl.rulate.ru/book/21779/849857

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь