Готовый перевод The Great Worm Lich / Великий Лич Червей: Волшебник 32-го ранга.

"Детка не спрашивай меня почему, мне просто нужно, чтобы ты пообещал мне одну вещь". Ты можешь это сделать?" Лили проигнорировала дверной звонок и умоляла.

"Ладно, без проблем, мама. Я не буду говорить ни одного предложения на мандаринском наречии перед посадкой в самолет, даже если есть слова, которые я не понимаю." Глядя на умоляющее выражение его матери, Чжан Лишэн беспомощно кивнул.

Лили с облегчением узнала, что ее сын дал слово ее просьбе. Она почувствовала облегчение и открыла дверь в комнату.

Это был высокий и худой молодой человек в форме обслуживающего персонала гостиницы "Золотой Дракон" с тележкой с едой за дверью. Затем он вежливо сказал: "Мэм, обслуживание в номере, которое вы заказали, здесь".

"Пожалуйста, входите". Лили открыла дверь и встала в сторону.

Высокий и худой персонал стоял прямо, но его тело, похоже, сжималось, когда он шел.

Он толкнул тележку к журнальному столику в гостиной и правильно поставил несколько вкусных блюд. Он посмотрел на Чжана Лишэна, который лежал прямо на диване и спросил, не пошевелится ли у него носом: "Хотите вилку с ножом или палочки для столовых приборов?".

"Пару вил и нож и палочку палочек для столовых приборов." Лили, которая была в стороне, сказала удобно.

"Пара вилки с ножом и пара палочек для отбивных." Высокий и худой посох повторил то, что сказала Лили, и положил столовые приборы. Затем он повернулся и подошел к двери, толкая тележку.

Наблюдая, как он уходит, Лили, которая держала в руке пять долларов, помахала наличными и спросила: "Молодой человек, чаевые не нужны?".

Высокий и худой персонал был ошеломлен и подошел к Лили, медленно толкая тележку. Он вежливо сказал: "Спасибо" и взял наличные.

Отправив сотрудников с несколькими долларами, Лили чуть не накормила Чжана Лишэна одним ртом за другим в течение всего обеда. После этого она только наспех доедала холодные и оставшиеся блюда.

Видя Лили, которая выглядела немного пустой, когда ела, Чжан Лишэн, который сидел рядом с ней, спросил: "Мама, ты сегодня рано проснулась?".

Лили, которая вчера вообще не спала, вытолкнула улыбку и сказала: "О нет, малышка! Мне хватило сна прошлой ночью".

"Но я плохо спала. Мы можем остаться в отеле до конца дня, сегодня?"

"Конечно, нет ничего лучше."

"Тогда я пойду в свою спальню, чтобы вздремнуть. Ты тоже отдохни в своей спальне после обеда, мама."

"О, детка, ты такая милая." Лили опустила вилку и нож и крепко обняла Чжана Лишэна, осознав сладкий жест своего сына. Она сказала: "Я такая некомпетентная мать, но у меня такой внимательный ребенок".

Внезапно она начала тихо рыдать, как она сказала: "Господи, спасибо Тебе за то, что дал мне его...".

На самом деле Лили чуть не рухнула от тяжелой вины, которую она накапливала в течение шестнадцати лет, с тех пор, как узнала о существовании Чжан Лишэна.

И из-за этого эта грамотная карьерная женщина испортила и защитила своего сына, которого она бросила на шестнадцать лет почти безосновательно, чтобы расплатиться, с тех пор как познакомилась с Чжаном Лишенгом.

Тем не менее, вина в сердце Лили не удалось изгнать должным образом, даже после всего, что она сделала. Подсознательно, она срочно нуждалась в определенном эмоциональном утешении, в противном случае, она может свести себя с ума.

Кстати, Лили нашла приличную возможность от незначительного душевного утешения, которое Чжан Лишэн выполнил. От всхлипывания она вскоре заплакала, а плач стал плакать. Как бы ни утешал ее Чжан Лишэн, ничего не получалось.

В конце концов, она заплакала и заснула, лежа на диване гостиничного номера. Она была истощена физически и умственно.

Видя, как Лили засыпает, нежно храпея, Чжан Лишэн, который раньше понятия не имел, что делать, некоторое время был ошеломлен. Он протянул руки и попытался перенести мать с дивана на ее кровать для хорошего отдыха.

К сожалению, несмотря на то, что тело Лили не считалось высоким, она была на один размер больше, чем тощий Чжан Лишэн. Он не мог нести ее даже тогда, когда сжимал зубы, и лицо у него сжималось от истощения.

Чжан Лишэн поглаживал, глядя на свои тощие руки и ноги, затем заставил улыбнуться. Затем он переключил свое внимание на рюкзак, который был положен на ковер.

Поскольку он стал волшебником, как он мог не справиться с этой крохотной штучкой?

Тем не менее, он был прохладно в нем, когда он вообразил, что Mountoad превращается в размер яка и прыгнул в спальню, в то время как Лили висит во рту.

"Я сошла с ума. Я превратился в волшебника, а не в бога". Чжан Лишэн пробормотал и вошел в комнату Лили большими шагами. Он взял с кровати одеяло и накрыл ее сверху.

Позже Чжан Лишэн спокойно отнес рюкзак и вернулся в свою спальню.

Он вытащил червяка-волшебника из рюкзака, залезв на кровать. Он сел в самой удобной позе и начал культивировать, скандируя заклинание со звуком "pst shh...".

Пролетело время, Чжан Лишэн, который от всех песнопений захотел пить, медленно выскочил из зоны, не зная, сколько времени прошло. Сила волшебника, которая текла в его крови, медленно стабилизировалась.

Он чувствовал, что находится всего в шаге от того, чтобы попасть в "Волшебника-2".

Чжан Лишэн голыми ногами наступил на ковер и, встав с кровати, открыл дверь спальни, неся с собой гору.

Гостиная была в темноте, в то время как храп Лили звенел непрерывно.

Увидев, что его мать еще отдыхает, Чжан Лишэн улыбнулся и решил дать ей хорошенько выспаться и проснуться одной. Точно так же, как он пытался тихо отступить назад в свою спальню, вдруг он увидел пару круглых глаз, блестящих в темноте.

В то же время, голос, намеренно углубленный, слегка подшучивал: "Молодой человек, не издавай громких звуков". Твоя мать в глубоком сне, не буди ее".

"Пшшшш..." Чжан Лишэн был шокирован, когда понял, что несчастный случай происходит вне его ожиданий. Его рот быстро открывался и закрывался, пока он негромко скандировал пару заклинаний. Его выражение лица внезапно изменилось, и он сказал: "Брат, это западная земля Сычуань". Если не хочешь умирать, уходи далеко от "матери отца"".

"Хэхээ..."

"То, что вы только что сказали, доказало, что я здесь для правильного человека. Я думал, что ты сбежал прошлой ночью, ты меня долго паниковала. В конце концов, это неприятное чувство - быть кому-то должен".

"Ты здесь ради Третьего Брата?"

"Ты знал достаточно много." Незваный гость в гостиной улыбнулся и сказал.

"На самом деле не очень много. Как тебя зовут?"

"Раз уж вы так спокойны, я сделаю исключение и скажу вам. Меня зовут Горный Кот. "Гора" бедных горных хребтов и "кот" свирепых кошек с девятью жизнями".

"Итак, Горный Кот, чего ты от меня хочешь?"

"Я бы хотел, чтобы ты пошёл со мной на пустое место. Хотя у меня девять жизней, моя интуиция подсказывает мне, что, возможно, мне придется приложить большие усилия, если я буду сражаться с тобой в этой комнате".

"Конечно, позволь мне надеть туфли." Чжан Лишэн сразу же согласился и положил своего волшебного червяка на дверь спальни. Он просто повернулся после того, как положил его.

"Ты что-то уронил. Не играй передо мной в трюки..." Горный кот, который обладал ночным видением, сказал своим глубоким голосом, имея зловещее предчувствие.

Прямо в этот момент, шепот "pst shh..." сорвался в темноте.

По мере того, как странный шум, цель которого была неизвестна, доносился из уст Чжана Лишэна, ветер в номере начал течь с пугающей скоростью. Гора, похожая на скульптурную жабу, которая была помещена перед дверью спальни, внезапно преобразилась на высоте более двух метров. Он открыл свой большой рот и приклеил свой язык, наполненный липкой жидкостью, к горной кошке.

Такая странная и страшная сцена вызвала Mountain Cat, который выглядел так, как будто у него все под контролем потерял свою величественную позу. Он проклял и прыгнул высоко в гостиной отеля, как леопардовый кот. 

После того, как Mountain Cat избежал нападения на липкий язык Mountoad, он нацелился на Лили, которая была поблизости, чтобы стать его заложницей. Тем не менее, Mountoad непрерывно высунул язык и запечатал все возможные места назначения.

То же самое происходило постоянно. Единственное, что мог сделать Mountain Cat, это вести себя как жук, который избегал пожирающей жабы, так как он продолжал двигаться только для того, чтобы уклониться от своего огромного, пугающего липкого языка.

Кроме того, он тянул свою дистанцию с Лили все дальше и дальше, чтобы Чжан Лишэн не мог угадать траекторию своего движения.

Однако, несмотря на то, что в конце концов он проигрывал, Mountain Cat изо всех сил старался поцарапать огромный язык Mountoad, вытягивая на обеих руках острые гвозди длиной в полдюйма, пытаясь перерезать язык, при этом непрерывно прыгая по земле, стене и потолку.

К сожалению, когда его острые когти ухватились за огромный язык червя-волшебника, он не смог приложить усилий, так как его когти были разрезаны на мокрую, скользкую и крепкую воловью шкуру. Напротив, его когти крепко держались за язык.

Если бы после сломанных ногтей он не смог вырасти снова, его можно было бы удобно втянуть в желудок Mountoad.

Поскольку атака силой не сработала, Горный кот стал время от времени разговаривать с Чжаном Лишэном, пытаясь придумать что-нибудь, чтобы подскользнуться от атаки: "А тебе не интересно, почему твоя мать не проснулась так долго?".

"Малыш, я отравил твою мать..."

Однако, в конце концов, он отбросил последнюю надежду, которая была у него после того, как его глаза встретились с Чжан Лишэн в мгновение ока при помощи яркого лунного света, который светил от пола до потолка окна. Он увидел, что Чжан Лишэн, который прятался за спиной Маунтоада, был одет в выражение, как будто он смотрел на труп.

Горный кот тогда понял, что недооценивать своего врага, думая, что этот заговор убийства будет легким, была его самая большая вина.

Роковая ошибка в противостоянии с врагом дразнила его инстинкт доказывал, что Чжан Лишэн был чрезвычайно опасен.

Чувствуя, что Чжан Лишэн мог поставить ловушку у двери, чтобы он упал, Горная кошка прокляла сильно, прежде чем уйти, "Боже d*mn это". Если бы мы были на пустом месте, я бы убил тебя с самого начала."

"В этот раз мне не удалось убить тебя, в следующий раз..." Mountain Cat едва избежала атаки языка Mountoad и раздавила его по направлению к полу до окна потолка в гостиной, игнорируя возможные последствия.

Может быть, это не было бы никакой опасности для него, чтобы подняться на 45 этажей вверх и вниз, но дробление и падение с помощью силы? Он был бы на пике своей удачи, если бы ему удалось выжить.

Было бесчисленное множество сожалений, мести и гнева, когда Горная Кошка убегала. Негативные эмоции были похожи на самую последнюю соломинку, раздавившую верблюда, которая полностью уничтожила самое последнее препятствие, чтобы Чжан Лишэн стал Волшебником 2-го ранга.

С закрытыми глазами все руны и заклинания, которые он запомнил, вновь появились в голове Чжана Лишэна.

Отличие от последнего времени, когда он стал волшебником, заключалось в том, что на обратной стороне рун и заклинаний находились десятки древних странных червей в виде черных и белых цветов, карабкающихся друг на друга. Он приходил и уходил, как оказалось, на фоне рун и заклинаний в их конце.

Внезапно в голове Чжана Лишэна появилось совершенно новое колдовское заклинание. Сила волшебника в его крови была увеличена наполовину от прежней интенсивности, в то время как на потолке его рта появился второй кусок размером с зеленую фасоль, выпуклую.

  

http://tl.rulate.ru/book/21779/797027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь