Готовый перевод Sage Monarch / Мудрый Монарх: Глава 25 Часть 2

Глава 25.2: Разборки с Кланом Чэнь.

- Искалечишь мои энергетические искусства? - Ян Ци рассмеялся. - Конечно. Почему бы тебе не попробовать? На самом деле, не только тебе. Почему бы тебе не попросить лорда своего клана Чэнь Далэя тоже попробовать? Правда, он всё равно потерпит неудачу.

Лорд клана Чэнь Далэй находился на пике уровня Воплощения Энергии и был невероятно знаменит. Он занимал свою должность лорда клана примерно тридцать лет. Однако то, что только что сказал Ян Ци, было действительно правдой. После победы над белой обезьяной, его база совершенствования достигла такого уровня, на котором ему могли угрожать лишь эксперты уровня Мастера Энергии.

[Пр.Англ.Пер.: Чэнь Далэй: «Да» - означает «большой, великий», а «Лэй» - означает «гром, молния».]

Естественно, все окружающие восприняли его слова как бред сумасшедшего. Даже если бы он был более элитен, чем они, он никак не смог бы справиться с кем-то столь могущественным. Он просто в открытую оскорблял лорда клана, а также всех других присутствующих экспертов Клана Чэнь.

Подобных слов было достаточно, чтобы разразился серьезный конфликт между кланами Чэнь и Ян.

Все из клана Чэнь немедленно разразились ругательствами и проклятьями.

- Черт возьми!

- Изувечь его! Убей его! Он явно устал жить!

- Какое унижение! Как он смеет так оскорблять лорда нашего клана! Никто из живых не сможет терпеть такое неуважение. Мы должны были ожидать этого от клана Ян. Ян Чжань - животное, как и его сын.

- Хм? – Глаза Ян Ци блеснули, и из его сухожилий и костей послышались громоподобные трескающие звуки. Смотря на людей из клана Чэнь, он сказал:

- Кто это был? Кто только что сказал эту чушь? Кто оскорбил моего отца? Немедленно шаг вперед и встань на колени. Иначе я превращу вас в клан трупов. Вся молодёжь клана Чэнь устала от жизни?

- Ты! – Выпалил Чэнь Мецзинь, практически не в силах разговаривать. Когда его лицо стало ещё более зловещим и ледяным, он сказал: - Поскольку ты явно хочешь умереть, Ян Ци, я позабочусь о тебе! Торнадо Дракона-Тигра!

Мгновенно позади него возник торнадо, наполненный изображениями тигров и драконов. По-видимому, распираемый силой этих зверей, он рубанул рукой перед собой.

Свист!

В мгновение ока волна энергии оказалась прямо перед Ян Ци.

За ней простирался разорванный воздух и разбитая земля, словно какой-то огромный молот прошёлся по этой области. Если бы эта энергия врезалась в человека, она, вероятно, разорвала бы его на части.

Мгновение спустя она ударила, но Ян Ци не был разорван на куски и даже его кости не сломались. Вместо этого, казалось, что она ударила по какому-то колоколу, эхом распространяя звон. Что касается Ян Ци, он даже не шелохнулся.

- Оплот Золотого Колокола? – в шоке выпалил Чэнь Мецзинь.

Прежде чем он успел что-то сделать, Ян Ци уже был прямо перед ним, двигаясь так быстро, что Чэнь Мецзинь не смог даже отреагировать.

Истинная энергия Чэнь Мецзиня разрушилась, и из его рта брызнула кровь, когда его отшвырнуло назад. Когда Оплот Золотого Колокола Ян Ци исчез, он положил ногу прямо на живот Чэнь Мецзиня, где находились его область даньтяня и энергетическое море.

- Как это могло случиться? Я на седьмом этапе... - Чэнь Мецзинь изо всех сил пытался освободиться, но это не помогало. Нога Ян Ци была похожа на ногу мамонта, и он не мог двигаться.

- Что такого особенного в седьмой фазе? – Холодно сказал Ян Ци. – Как я уже и сказал ранее, даже лорд клана Чэнь Далэй не сможет причинить мне вред, не говоря уже о тебе. Вы, люди из клана Чэнь, оскорбили меня первыми. Разве ты не хотел нанести вред моим энергетическим искусствам? Ну, я верну тебе эту услугу. Я уничтожу твоё энергетическое море и позабочусь о том, чтобы ты прожил остаток своей жизни, как простой человек.

Затем, все увидели, как он поднимает свою ногу вверх, словно готовясь растоптать ей Чэнь Мецзиня.

Если бы он действительно сделал это, он бы навсегда искалечил боевые искусства Чэнь Мецзиня.

- Остановись! – крикнул кто-то могучим голосом. Мгновение спустя появился крупный человек в доспехах. Он выглядел как дьявольский призрак битвы и являлся не кем иным, как сержантом стражи городского судьи Ло Хунем. [1]

Это был тот самый Ло Хунь, который покалечил энергетическое море Ян Ци, и если бы не молния, Ян Ци был бы вынужден прожить свою жизнь как простой человек, будучи полностью опозоренным.

Энергетические искусства и база совершенствования Ло Хуня были одними из высочайших в Янь-Хейвене; он был даже сильнее, чем лорды некоторых кланов. У него также было прозвище: Бронированный Дьявольский Призрак.

Причиной этого было то, что независимо от того, какое это было время года: весна, осень, зима или лето, он всегда носил железную броню холодной ковки. Он снимал её, когда принимал ванну, но кроме этого, больше никогда, даже когда он спал. Видимо, он развивал какие-то выдающиеся способности, которые делали его таким же свирепым, как дьявольский призрак.

Ян Ци ранее заметил, что тот наблюдал за конфликтом между ним и кланом Чэнь.

Но вмешался он лишь в самый критический момент.

Однако в ответ на слова Ло Хуня Ян Ци холодно хмыкнул и топнул ногой. Очевидно, он хотел, чтобы Ло Хунь просто наблюдал за тем, как он калечит энергетическое море Чэнь Мецзиня, не в силах что-либо сделать, дабы остановить это.

- Какая наглость! – закричал Ло Хунь, его лицо помрачнело от осознания того, что Ян Ци собирается проигнорировать его приказ. В этот момент мечевидные брови Ло Хуня поднялись, и его глаза стали холодными, словно лёд. Любой, кто вставал на пути у этого взгляда, будет немедленно вынужден уйти с дороги, чтобы не страдать от мучительной боли. Это была способность, которая приходила с уровнем Воплощения Энергии, Шквальный Взгляд.

Он также издал могучий рёв, из-за которого вырвался завывающий ветер, словно зверь, поддерживаемый потоком наводнения, пока он быстро приближался к Ян Ци.

__________________

Примечание от Deathblade (англ. переводчик):

1. На китайском языке часто объединяют иероглифы для слов обозначающих мифологических существ. Если вам нужна дополнительная информация, вы можете посмотреть мое видео на YouTube, где я рассказываю об иероглифах «бессмертного», «демона», «бога», «дьявола», «призрака». Например, «бессмертный-бог» - это просто «бессмертный» и «дьявол-призрак» - это просто «дьявол» и т. д. Однако в этом романе, на самом деле, есть отличия между некоторыми разными подобными комбинациями иероглифов. Когда они появляются, я собираюсь переводить их буквально. Таким образом, вы увидите дьяволов-призраков, демонов-богов и т. д. Зачастую автор использует игру слов, связанную с этими конкретными типами существ, поэтому я считаю важным включить в перевод оба китайских иероглифа. Например, с дьяволами-призраками они должны быть и дьяволами, и призраками.

_______________

Примечание от dansel (эт я^^):

1. По поводу видео, о котором говорил английский переводчик. Оно на английском, без русских субтитров и называется так: [Immortal, God, Demon, Devil, Ghost. Definitions, Similarities, Differences.] Я думаю если в гугле и ютубе не забанены, то найдёте^^

2. По поводу «дьявола-призрака» и т. д. Я заменил первое существительное на прилагательное и получился «дьявольский призрак». Так вроде смотрится и читается лучше и при появлении игры слов, она никуда пропасть не должна.

http://tl.rulate.ru/book/21765/563427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь