Готовый перевод The Wolf Lord’s Lady / Лорд Волк и его Госпожа: Глава 5: Рабочее место, твоё и моё

После завтрака, на котором Жасмин донимала меня тем, что мне нужно больше есть, я начала переезжать на свое новое рабочее место, хотя я даже не успела привыкнуть к прежнему месту.

Сначала, я работала горничной в особняке лорда. Здесь есть два типа горничных. Одним из них назначено работать в доме. Другие же – служанки, назначенные работать в кабинетах лорда, туда я и направляюсь.

В отличие от особняка, в котором было много молодежи, здесь было больше пожилых людей. Слуги, с которыми я столкнулась, в основном, были в возрасте от тридцати до сорока лет, и почти никого не было моложе двадцати.

Хоть сейчас и мирное время, Кайд стал лордом благодаря революции. Я слышала, что было довольно много нападений со стороны остатков сил.

Поэтому здесь только те люди, которым можно доверять, по крайней мере, так мне объяснила служанка лет тридцати, которая вела меня. В горничных остались люди с тех времен, так что возрастная планка высока. То же самое и с дворецкими. Конечно, все люди принимаются на работу после строгой проверки, но даже тогда это место особенное. Кайд настолько занят, что даже спит здесь, в кабинете.

Мне сказали не делать никаких подозрительных движений, из-за особенности этого места, но я услышала только половину из этого. Я знала, что не должна так делать, но я разглядывала каждого, кто проходил мимо меня.

Я испытывала чувство дежавю, но это не было связано с местом. Здесь больше не осталось следов моего семейного дома. Конечно, ведь в тот день все сгорело дотла.

Тогда почему я испытывала это чувство?

То, как мой взгляд блуждал по проходящим мимо слугам…я была будто очарована местом, которое раньше никогда не видела. Служанка слегка улыбнулась.

— «Лорд сказал, что это место должно выглядеть практично, поскольку это все-таки кабинет, но на первый взгляд оно действительно должно удивлять. Подумать только, настал тот день, когда мы попросим комнату, которой будем хвастаться. Я часто болтаю об этом с дворецким».

Предметы здесь надежные, а не изящные. Отсутствие украшений дает ощущение толстых и крепких стен здания. Оконные рамы сделаны из железа, а само окно такое узкое, что, даже разбив стекло, в него невозможно было бы пролезть, не сняв всю раму полностью. Неподалеку находится еще один замок, но сильно отличается от этого. Однако по сравнению с замком, в котором я нахожусь, то здание выглядит роскошно, или скорее…игриво. Этот замок находится в отдалении от людских глаз в то время, как замок Лорда во всю показывается людям.

Я молча уставилась на мужчину лет тридцати с небольшим, который прошел мимо меня. Однако, я не могу быть уверена насчет его возраста, ведь я не обладаю такой проницательностью, как Кайд.

— «Скоро ты привыкнешь к этому месту. Ну, так, ты впервые встречаешься со старшей горничной, да?»

— «Нет, я уже знакома с ней, мы виделись, когда меня приняли на работу».

— «Боже, правда?»

— «Да, Хильда-сан».

Она была слегка полноватой и доброй женщиной, с мягкой и теплой улыбкой. Выглядела на двадцать пять лет. Она не ругала меня, за мое угрюмое лицо, но сказала: «Приветствуя гостя, можешь просто поклониться, тем самым спрячешь отсутствие улыбки на своем лице». Даже объяснила мне, как проводить гостя, не улыбаясь.

Когда я сказала ей, что встречалась с Хильдой-сан, она выдохнула: «О Боже».

— «Извини, Хильда была временно старшей горничной».

— «Замена?»

— «Да, именно так, старшая горничная была на коротком перерыве…Ах, как вовремя, вот она».

Мужчина, на которого я уставилась, остановился и с кем-то разговаривал. Они разглядывали бумаги и переводили взгляд то друг на друга, то обратно на листы, что-то проверяя и записывая.

Повернувшись в нашу сторону, мужчина заметил нас. Он что-то сказал своей собеседнице, и она тоже повернулась к нам, сложив свой лист бумаги пополам. Женщина лет тридцати пяти открыла рот, и издала удивленное: “Ах", увидев нас.

— «Спасибо тебе, Далия. Значит, она и есть Ширли Хинс. Я слышал эту историю».

На веснушчатом лице женщины, протянувшей мне руку, была легкая улыбка.

— «Кэрон…»

— «А?»

Кэрон, которая нанесла густой макияж, потому что ее беспокоили ее веснушки. Кэрон, которая была немного неуклюжей, но игривой и дружелюбной. Кэрон, которая плакала из-за того, что ее родители не признали ее возлюбленного и насильно выбрали жениха. Кэрон, которая поклонилась и пожелала нам здоровья, когда уходила. Кэрон, единственная дочь четы Шляпников. Моя горничная Каролина… (П/п: полное имя Кэрон)

Увидев, как Кэрон наклонила голову после того, как я пробормотала все это себе под нос, я поспешно поклонилась в ответ. Человек, который был так же озадачен, был временным дворецким. И я вспомнила.

Слуги менялись так много раз. Их ругали и увольняли за мелочи, я слышала об этом в нынешней жизни.

Я не помнила имен новых людей, таких как Кайд. Скорее всего, я даже не помню людей, которые служили здесь долгое время. Я думала, что так должно быть только с теми людьми, которые изменились за одно мгновение.

Должно быть, это было страшно. Должно быть, я была ужасна.

Я думала об этом постоянно, услышав об ужасах особняка в этой жизни.

Одна ошибка может стоить жизни им и даже их семье. В этом аду они усердно работали.

Здесь всегда было довольно темно и мрачно. Несмотря на это, горничная Кэрон всегда одаривала меня своей яркой улыбкой. Я желала ей счастья с этим худым и, казалось бы, ненадежным, но элегантным художником.

В отличие от людей, которые держались от меня на расстоянии, светлая и добрая Кэрон заботилась обо мне и рассказывала мне много историй.

Я думала о ней как о друге. Хоть и для нее такое отношение ко мне могло быть просто работой. И все же она мне действительно нравилась.

Итак, она вернулась.

Тогда я наконец смогла понять, почему у меня возникло дежавю. Я не просто чувствовала, что там были люди, которых я видела раньше.

Все они постарели за пятнадцать лет, но их внешность осталась прежней. Все они были людьми, которые раньше работали в особняке. Но было довольно много людей, которых я не знала. Может быть, в других местах этого замка были слуги, которых я не видела.

— «Каролина, ты ее знаешь?»

— «Нет…Извините, мы раньше встречались?»

На мужчине, обратившемся к Каролине, не было костюма дворецкого. Значит, сейчас он не прислуга. Тем не менее, у него в руках были какие-то бумаги, должно быть, он помогал новому лорду Кайду с документами.

Все выглядели немного уставшими, может быть, это все из-за работы, но глаза у всех были разные.

Что касается Кэрон, то, похоже, она достигла спокойного состояния, но у всех остальных в глазах была сила.

Казалось, что они не были теми людьми, которые боялись, что их могут уничтожить из-за капризов матери или бабушки.

Ах, наступили хорошие времена.

Белый особняк, похожий на дворец.

И здание, которое выглядело несравненно прочным, как крепость.

Тогда мне казалось, что я жила в раю. Но рай нашей семьи был кошмаром для всего Лайуса.

Я могу сказать это, даже просто глядя на лица работающих здесь людей. Теперь это стало местом, где люди могут вести достойную жизнь.

— «...Вы мне кое-кого напомнили. Прости пожалуйста”.

— «Ого, правда? Как странно. Меня когда-то давно называли Кэрон”.

Да, я так тебя называла.

Твоя улыбка была очаровательна, поэтому я хотела назвать тебя милым прозвищем, которое было бы похоже на звон колоколов.

Далия: — «Эм…Я слышала, что у тебя был перерыв, как твое здоровье…?»

Кэрон: — «Ах, нет, нет. Были небольшие семейные проблемы, так что у меня был небольшой перерыв. Спасибо, что беспокоишься обо мне, я в порядке».

Ширли: — «Проблемы с вашим мужем?»

— «Да, он путешествует по многим местам, как художник, так что с ним довольно сложно связаться … Ах, в любом случае, прошло много времени с тех пор, как меня называли "Кэрон". Я завидую человеку, которого ты знаешь. Мне нравилось это прозвище».

Кэрон ностальгически улыбнулась. Макияж, который был уже менее густым, теперь очень хорошо подходил ей.

Значит, тебе тоже понравилось это прозвище. Тогда я счастлива. Ты сказала, что ты была счастлива, и я была рада слышать это. И я счастлива, видя, что ты живешь так, как ты хотела.

Приятно, что люди здесь не стали несчастными. Этот добрый человек, должно быть, все еще с Кэрон, делает ее счастливой.

Было грустно видеть, как ты уходишь. Тем не менее, хорошо, что ты ушла.

Слава Богу, мне не пришлось показывать тебе свой конец.

Кто-то в окружении нескольких мужчин приближался к нам быстрыми шагами.

Высокий, с развевающимися черными, как ночь, волосами, наблюдающий за миром своими золотыми глазами, сияющими ярче солнца.

Мы отошли к стене коридора и поклонились.

Все остальные закончили приветствовать его. Кэрон подтолкнула меня взглядом, и я поприветствовала его.

— «Доброе утро, господин».

— «Ах, привет…у тебя темные круги под глазами. Ты плохо спала? Нужно поменять подушку?»

— «Нет, я очень хорошо спала».

Сейчас хорошие времена. Сейчас это хорошее место.

А Кайд, стоящий передо мной, был доказательством этого.

Кайд раздал приказы и документы окружавшим его людям и повернулся.

— «Каролина, это может быть неожиданно, но ты нужна мне на работе”.

— «Да…»

— «Тем не менее ты можешь немного расслабиться, не возвращаясь так быстро к работе. Разве до этого ты не работала по строгому графику?»

— «Но мой внезапный перерыв доставил много хлопот. Он затянулся, поэтому у меня больше не будет перерывов».

— «Ну, будет много работы. Однако не перенапрягайся. Сейчас все по-другому, ничего хорошего не выйдет, если ты навредишь себе».

— «Я не хочу слышать это от вас, господин, но вы намекаете, что я стара?»

Кэрон сделала шаг вперед, Кайд в панике отступил на два шага назад.

— «Нет, нет, нет, я не это имел в виду. Я бы никогда не сказал что-то настолько грубое женщине».

— «При всем моем уважении, между нами всего три года разницы. И если я старая, то и ты тоже стар!»

— «Извини!»

Кэрон ласково улыбнулась мне, сказав: «Работай усердно», и грациозно поклонилась, прежде чем уйти с Далией. Оставшиеся мужчины с состраданием уставились на Кайда. Они были полны этого чувства, но никто не пытался ему помочь. Все они слегка избегали взгляда Лорда, который, казалось, умолял о помощи.

— «...Я просто хотел сказать, что мы не должны управлять этим местом с едва достаточным количеством людей, как в старые времена”.

— «... Да, сэр».

Услышав бормотание Кайда, мужчины похлопали его по плечу.

Это и правда хорошие времена.

http://tl.rulate.ru/book/21558/445775

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
спасибо за перевод, но куда смотрел редактор? или его нет?
Развернуть
#
Я вас жду.
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь