Готовый перевод Mr. CEO Loves The Devilish Beauty / Господин генеральный директор любит дьявольскую красоту: Глава 51

Глава 51 – Твой мистер Дождик

Сюй Мэй потребовалось много времени, чтобы помочь Е Цзюню понять, почему Цзюнь Ли На не дала свой номер телефона. Причины было две: во-первых, она любила своего жениха так сильно, что Сюй Мэй даже представить себе не могла, и во-вторых, Цзюнь Ли На была единственной дочерью в семье, которая была крепко связана с преступным миром.

– Послушай моего совета и забудь о Ли На, – попыталась убедить его Сюй Мэй.

– Неужели ее жених настолько чудесный, что я не могу с ним соперничать? – Е Цзюнь был возмущен.

– Чего не знаю, того не знаю, – спокойно ответила Сюй Мэй.

– Ты же ее лучшая подруга. Как ты можешь не знать? – Е Цзюнь не поверил ей. Странно, что лучшая подруга ничего не знает о женихе своей лучшей подруги.

– Я никогда с ним не встречалась.

– Почему? Ты же ее лучшая подруга.

– Я никогда не встречалась с ним, потому что никогда им не интересовалась. – Сюй Мэй сделала паузу и, увидев замешательство на лице Е Цзюня, продолжила. – Цзюнь Ли На была моей соседкой, так мы и стали друзьями. Но когда мне было 8 лет, меня отправили в интернат. Я отдалилась от нее, но все еще поддерживала с ней контакт. Мы перестали общаться, когда мне исполнилось 12 и… *кхе-кхе* В любом случае, какое-то время у меня не было возможности связаться с ней. Позже я встретила Цзюнь Ли На на последнем курсе колледжа, и к тому времени она уже была с кем-то помолвлена. Я никогда не спрашивала, потому что не люблю спрашивать, а сама она не рассказывала. Может быть, она думала, что я не заинтересована в знакомстве с ним, и она была права.

Она глубоко вздохнула, объяснив все как можно короче. Е Цзюнь был сосредоточен на рассказе, но Е Цзе заметил только эту короткую паузу с кашлем. Она избегала говорить о чем-то, и у Е Цзе было неприятное чувство, что они перестали общаться не по какой-то простой причине.

Что ты так отчаянно хочешь скрыть, милая жена?

Е Цзюнь был подавлен. Он послушно принял лекарство и пошел в свою комнату, чтобы немного отдохнуть. Приведя себя в порядок, Сюй Мэй и Е Цзе вместе поужинали. Служанка, которую Е Цзюнь отпустил утром, вернулась и приготовила роскошный обед: сырные спринг-роллы с креветками, жареный рис с говядиной, жареная спаржа, яичный суп и миндальное печенье в форме полумесяца.

Выглядело изумительно, а на вкус было еще лучше. Сюй Мэй ела с удовольствием, а Е Цзе был безумно рад видеть ее счастливое лицо, полное наслаждения едой.

Разговор за обедом шел очень непринужденно.

– Как прошел день? – спросил Е Цзе.

– Нормально. А у тебя? – ответила Сюй Мэй.

– День был очень хороший, как и обычно. А с этой загадочной запиской у меня в кармане стал еще лучше.

Палочки Сюй Мэй замерли в воздухе. Она искоса глянула на него.

– Загадочная записка? – Она хотела притвориться, что ничего не знает.

– Забудь. Что-то типа того. – Он понял, что она не была открытым человеком и решил подыграть ей.

После гармоничного ужина Е Цзе отправился в свой кабинет, чтобы поработать над проектом, который ему пришлось бросить на полпути из-за Е Цзюня. Сюй Мэй не смогла как следует поработать в течение дня в офисе и решила восполнить этот пробел.

Как раз когда она собиралась открыть деревянную дверь своего кабинета, ее взгляд упал на красный конверт над которым лежала одна маргаритка. Она нагнулась всем телом, чтобы поднять их с пола. Она растерянно огляделась и беспечно пожала плечами.

Сюй Мэй принесла конверт и цветок в кабинет и положила их на стол, откинувшись на спинку кожаного кресла. Она взяла конверт между пальцами и повертела его, не отрывая взгляда от маргаритки. После долгих раздумий она открыла конверт и вытащила из него записку. Она почувствовала слабый аромат цветов вишни на записке.

"Моя любимая жена, Сюй Мэй,

Хотя ты предпочла дать мне ответ в такой устаревшей форме. Мне это понравилось. Я почувствовал себя достаточно важным для тебя, ведь ты попыталась написать свой ответ. Поэтому я тоже решил выразить свои мысли в письме.

Ты права. Время не имеет значения. Важны моменты. И это большая честь для меня – разделить с тобой твои драгоценные моменты.

Я уже понял, что ты плохо умеешь выражать свои чувства на словах. И для меня это не имеет значения. Я знаю свой предел.

Чего я не знаю, так это тебя. И то, что я хочу знать – это ты и только ты.

Знаешь, что означает маргаритка на языке цветов? Она означает невинность, верность и чистоту. Что в точности соответствует тебе. Ты невинна, когда дело касается любви. Ты верная, и любой заметит это по твоим отношениям с друзьями. А чистота – это то, что написано на твоем лице. Ты кажешься такой чистой, что даже я боюсь запятнать тебя одним прикосновением.

Ты, должно быть, читала это стихотворение Кристи Энн Мартин:

"Отбрось свою неуверенность

И откройся мне,

Чтобы я мог видеть каждое несовершенство,

Лелеять каждый недостаток,

Узнать тебя изнутри,

Ибо моя любовь необузданна".

Маргаритки обычно дарят друзьям, чтобы сохранить секрет и никогда его не раскрывать.

Я же дарю эту маргаритку своей жене. Это обещание, что все наши несовершенства и недостатки останутся между нами. Я хочу узнать тебя изнутри, сколько бы времени это ни заняло, и я позволю тебе увидеть всего себя, ничего не скрывая.

Все, что тебе нужно делать – это быть со мной, и я уверяю тебя, что тоже буду с тобой. Давай начнем наши отношения с дружбы. Надеюсь, это хоть немного утешит тебя.

Твой единственный муж, Е Цзе А. К. А твой мистер Дождик".

Сюй Мэй, возможно, и не догадывалась, какой эффект произвела ее записка на Е Цзе, но после прочтения этих слов у нее не осталось возможности избежать реальности. Насколько он искренен – покажет только время. Ну, а пока что я могу дать тебе шанс.

http://tl.rulate.ru/book/21429/994597

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь