Готовый перевод Mr. CEO Loves The Devilish Beauty / Господин генеральный директор любит дьявольскую красоту: Глава 47

Глава 47 – Каждый ломает себя

Сомнение…

Это очень сложное слово. У всех нас есть сомнения. Сомнения в себе. Сомнения в наших способностях. Сомнения в наших отношениях. Вокруг нас повсюду царит сомнение.

Мы заперли себя, свои творческие способности и свои пристрастия в стенах сомнения.

Одно только слово – сомнение. Оно разрушает нас.

Есть в сомнении нечто очень странное; как только оно зародилось, оно занимает место в сознании человека. Нет никакого способа избавиться от него. Ему даже не нужны доказательства, чтобы пустить корни. Оно просто растет само по себе. И продолжает расти и расти…

Когда Сюй Мэй впервые ступила на тропу мести, она была полна сомнений. Она не была уверена в себе. Робкая, слабая и неприступная девушка. Она была из тех, кто всегда избегает стоять перед зеркалом.

Она боялась собственного отражения. Почему? Потому что ей казалось, что отражение в зеркале постоянно задает ей вопросы, на которые у нее не было ответа.

У нее был талант, но не было убежденности. Тогда она задалась вопросом: "А что, если я упаду?"

Тогда рядом с ней стоял ее сэнсэй. Этот человек подвел ее к зеркалу и заставил посмотреть на свое отражение.

– Сделай зеркало своим лучшим другом. И ты никогда больше не будешь одна… – Был ответ, который она услышала в этом знакомом спокойном, но манящем голосе. – Если ты упадешь, просто встань перед этим зеркалом. И твое отражение подскажет тебе, как снова подняться на ноги.

– Зеркало говорит только правду, сэнсэй. Оно будет только критиковать меня за мои неудачи, как это всегда бывает, – Сюй Мэй рассердилась.

– Если ты научишься принимать эту критику, ты сможешь подняться. Даже выше, чем раньше. Ты станешь сильнее прежнего. – Его карие глаза смотрели прямо в ее черные глаза. – Не прячься от правды. Не прячься от критики. И самое главное, не прячься от зеркала. Это правда, что люди любят прятаться за зеркалами лжи, и мы хотим, чтобы окружающие нас люди были как стекло, прозрачными. Но когда дело доходит до нас, мы должны смотреть в зеркало, отражающее реальность.

Тогда Сюй Мэй столкнулась с другой дилеммой. Но этот момент и эти слова вызвали у нее желание вырваться из цепей неуверенности в себе. Она никогда не сможет забыть последние слова, сказанные ей сэнсэем:

"Кому-то нравится уходить от реальности.

Кому-то нравится смотреть правде в глаза.

Но…

Никто никому не нравится принимать реальность…"

Сомнение. Вопрос, терзавший ее с самого утра, так и остался без ответа. Даже до полудня она так и не решила, что делать.

Ли Цяо был прав, что ей нужно слушать свое сердце. Но все оказалось не так просто, как он говорил.

Только один человек мог ответить на ее вопросы. Она взяла телефон и написала одно-единственное предложение: "А что, если он сломает меня?"

Она знала, что ей не нужно писать лишние подробности. Этому человеку не нужны были ее слова, чтобы понять, что происходит у нее в голове. Он мог без слов понять любого и что у него на уме.

Она подождала 2 минуты, и получила ответ: "Хотя бы раз в жизни каждый ломает себя ради кого-то другого".

Эта фраза поразила самую глубокую часть сердца Сюй Мэй. Нет. Она попала ей в самое сердце. Смысл был ясен: рано или поздно ей придется сломаться и пройти через этот опыт. Ей нужно было испытать все чувства самой, без чьего-либо вмешательства.

Сюй Мэй уставилась в мигающий экран, погрузившись в свои мысли, и тут телефон в ее руке зазвонил. Номер звонящего заставил ее так нервничать, что она чуть не выронила телефон. Успокоившись с помощью дыхательных упражнений, которым она научилась утром, она наконец смогла ответить на звонок.

– Здравствуй, моя любимая жена! – донесся с другого конца приятный, нежный и хрипловатый голос. Е Цзе стоял в очереди за токпокки для Е Цзюня, а напоминание на его телефоне привлекло его внимание. Это было напоминание, которое он установил вчера, чтобы позвонить Сюй Мэй в то же самое время, что и вчера.

– Зачем ты звонишь? – Сюй Мэй было очень любопытно.

Е Цзе слегка нахмурился, услышав ее ответ.

– Разве я не говорил тебе вчера, что мужу не нужна причина, чтобы позвонить своей жене? – Он услышал ее тихое "а". – Когда ты вернешься домой? – спросил он.

– Ммм, не знаю. А что?

– Ну, я сегодня рано ушел с работы. Так что, я подумал, почему бы нам не поужинать где-нибудь сегодня вечером? – Е Цзе был осторожен и выжидателен одновременно.

– Не стоит, – ответила она, не задумываясь ни на минуту.

– Почему? – Он сильно расстроился.

– Твой брат болен. Как-то неправильно оставлять его одного дома с лихорадкой. Больной человек всегда нуждается в компании. – В ее голосе звучала печаль, как будто она о чем-то вспоминала.

Е Цзе внезапно почувствовал желание свернуть шею Е Цзюню голыми руками. Это был второй раз за день, когда тот стал "третьим лишним", и притом слишком лишним. Подумав о чем-то, Е Цзе спросил:

– Тогда может поужинаем завтра, если Е Цзюнь к тому времени поправится?

– Да, конечно. – Ее ответ немного успокоил его. – Если это все-

Е Цзе прервал ее.

– Мисс Вишенка?

– Ммм.

– Почему ты так беспокоишься о Е Цзюне? Он же мой брат. – Он сделал ударение на словах "мой брат".

– Именно поэтому, – спокойно ответила она.

– А? – Е Цзе не понял, что она имела в виду.

– Он твой брат, мистер Дождик. Вот почему, – Сюй Мэй положила трубку после этих слов. Она сказала это очень легко. Но эти простые слова не были такими уж простыми для Е Цзе. Он застыл на своем месте.

Человек, стоявший за ним в очереди, слегка подтолкнул его и привел в чувства.

– Потому что он мой брат. – Е Цзе глупо улыбался. – Е Цзюнь… Брат… Наконец-то ты пригодился…

http://tl.rulate.ru/book/21429/985240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь