Готовый перевод Mr. CEO Loves The Devilish Beauty / Господин генеральный директор любит дьявольскую красоту: Глава 41

Глава 41 – Мисс Вишенка А.К.А твоя жена, Сюй Мэй

"Жизнь останавливается, когда перестаешь мечтать…

Надежда умирает, когда перестаешь верить…

Любовь кончается, когда перестаешь заботиться…

Дружба заканчивается, когда перестаешь доверять…"

Разве это не реальность жизни? Нашей, человеческой?

Сюй Мэй прошла через фазу жизни, в которой у нее не было мечты. Но кое-кто научил ее снова мечтать. Даже если мечтой было забрать то, что принадлежало ей. Она потеряла веру в жизнь и судьбу, но эта мечта принесла с собой луч надежды. Дружбе и доверию ее научили лучшие друзья, а через дружбу она узнала, что такое любовь.

Поэтому забота, связанная с любовью к ней, была чисто платонической. Е Цзюнь не ошибся, когда сказал, что она беспокоится о нем из-за Е Цзе. Нельзя отрицать тот факт, что Сюй Мэй не была милой с незнакомцами. Но если эти незнакомцы близки тем, кто имеет для нее значение, она сделает для них все, что угодно.

Сюй Мэй никогда в жизни не чувствовала себя неловко. Ее бесстыдные друзья превратили ее в человека, который не краснеет по пустякам. Но с Е Цзе все вышло на совершенно новый уровень. Он был ее мужем, но она еще не привыкла к нему.

Когда она увидела остатки еды на столе, еще одна волна тепла растеклась по ее сердцу. Ее губы изогнулись в улыбке. Она разогрела еду и сложила ее в коробочку из-под бенто, чтобы взять с собой.

Она подумала над тем, чтобы дать ответ на вопрос Е Цзе, но не могла сказать этого ему в лицо. Вспомнив о предложении Линь Шэня, она решила написать письмо. Это был очень старомодный способ, но ей он нравился. Она любила это ощущение традиционности.

Куртка Е Цзе лежала на диване, а Е Цзе все еще был наверху с Е Цзюнем. Ухватившись за эту прекрасную возможность, Сюй Мэй осмотрелась по сторонам, чтобы убедиться, что рядом никого нет, и украдкой положила записку во внутренний карман куртки. Позже, когда она увидела, что Е Цзе спускается вниз, она была сама невинность, словно не сделала ничего необычного.

Чем больше пытаешься вести себя нормально, тем больше кажешься подозрительным. То же самое происходило и с Сюй Мэй. Она надеялась произвести невинное впечатление, в то время как Е Цзе чувствовал в ней что-то циничное. Но, увидев коробку из-под бенто в ее руке и пустой обеденный стол, его подозрение превратилось в дерзкую ухмылку.

С самого рассвета сердце Сюй Мэй пропустило так много ударов из-за е Цзе, что она боялась, что такими темпами это доведет ее до аритмии. Она попыталась ускользнуть, но, к ее ужасу, Е Цзе положил обе руки на спинку дивана, не дав ей вырваться. Чтобы достать до спинки, Е Цзе пришлось наклониться вперед, и теперь его лицо находилось так близко к ее лицу, что их разделяла лишь пара сантиметров.

Его мятное дыхание завладело ее чувствами, а ее сердце пропустило еще один удар, и она отвернулась, чтобы избежать его взгляда. Но эта попытка нисколько не раздражала Е Цзе. На самом деле, от этого его дерзкая ухмылка стала еще довольнее.

– Ты боишься меня, милая жена?

– Н-Нет… Нисколечко. – Она по-прежнему смотрела куда угодно, только не на него.

– Неужели ты не поцелуешь меня на прощание перед уходом? – Сюй Мэй резко взглянула ему в лицо, и их губы чуть не соприкоснулись. Е Цзе от души рассмеялся над ее паникующим выражением лица. Он даже почувствовал легкую дрожь в ее теле и решил больше не пугать ее.

– Ну, раз не хочешь… – Он растянул эти слова и нежно поцеловал ее волосы, отчего ее тело напряглось, а сердце начало сходить с ума.

– Хорошего дня, мисс Вишенка. Скучай по мне хотя бы немного. – С этими словами он отодвинулся и махнул рукой, дав ей понять, что она может идти.

Сюй Мэй застыла на мгновение. Она повернулась, чтобы уйти, но, сделав несколько шагов, остановилась.

– И тебе хорошего дня, мистер Дождик. – После этих слов она ушла, и ее высокий конский хвост раскачивался с каждым ее шагом.

"Теперь день точно будет хорошим. И, думаю, я буду скучать по тебе, хоть ты и не просила меня об этом". Е Цзе усмехнулся, глядя на ее удаляющуюся фигуру, и слегка покачал головой.

Оставив пару указаний горничной, чтобы она позаботилась о Е Цзюне, он тоже покинул дом. Сегодня было не солнечно. Даже довольно облачно. Но для Е Цзе это был самый прекрасный день.

В офисе он заразил всех сотрудников своим хорошим настроением. В конце концов, их жизнь стала легче, чем вчера.

Он провел все утро, просматривая предложения по поводу их инвестиций в онлайн-игры. Уйдя с головой в работу, он так и не нашел записку до тех пор, пока звонок Е Цзюня не заставил его взять свою куртку, чтобы вытащить мобильный телефон из внутреннего кармана. Вместе с телефоном выпала и записка. Е Цзе нахмурился, открыл записку и начал читать.

"Мистер Е Цзе / Муж,

Я знаю, это очень устаревший способ дать свой ответ, но я не смогла придумать ничего лучше.

Время для меня всегда ассоциировалось с определенными моментами. Потому что не время создает моменты, а именно моменты наполняют время смыслом. Если ты сможешь ценить мое присутствие, я не разочарую тебя своим отсутствием. Вот и ответ на твой первый вопрос.

Что же касается слов, то некоторые люди говорят, что слова – это просто слова, а главное – действия. Но ты прав, я очень глупый человек. Я всегда неверно истолковываю поступки. И мне действительно нужны слова, чтобы что-то понять. Но как бы мне ни хотелось услышать эти слова, сама я не люблю произносить их вслух. Я не очень люблю выражать свои мысли в словах, потому что они в конечном итоге причиняют боль другим.

Однако если ты готов поделиться со мной своими словами, я не такой уж неблагодарный человек. Я постараюсь говорить как можно больше. Но я надеюсь, ты знаешь, когда нужно перестать спрашивать.

Мисс Вишенка А.К.А твоя жена, Сюй Мэй."

И так день Е Цзе стал еще лучше.

http://tl.rulate.ru/book/21429/959169

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь