Готовый перевод Mr. CEO Loves The Devilish Beauty / Господин генеральный директор любит дьявольскую красоту: Глава 37

Глава 37 – Любовь…

Любовь…

Amour…

Ai…

Mohabbat…

Aejeong…

Разные языки… разное звучание…

Но значение?

Значение в точности равнозначно… Но что делает любовь необычной для каждого человека?

Возбуждение, которое она вызывает у каждого человека, своеобразно. Способ ее выражения также уникален. Потому что у человека, признающегося в своей любви, и у того, кому признаются, есть право создать свою собственную историю.

Написать историю, которая будет принадлежать только им. Особенную… С исключительными чувствами.

Как сказал один умный человек: "Влюбленный не замечает недостатков возлюбленного".

Иначе говоря, слово одно, но каждый понимает любовь по-своему. Настоящая разница заключается в точке зрения.

Когда слова "я люблю тебя" плавно слетели с губ Е Цзе, мысли Сюй Мэй побежали с такой скоростью, что даже ее любимый мотоцикл не угнался бы за ними.

А? Он сказал, что любит меня? Нет, должно быть, мне послышалось. Нет, нет, он сказал именно это. Но как такое вообще возможно? Он не шутит? Откуда взялась эта идиотская мысль? Конечно же, он не это имел в виду. Он не мог… Нет! Он не должен был! Наверно, это из-за жары. Ой, нет! Лето же еще не наступило. Тогда у него, должно быть, менопауза. Нет, нет, он же не мужчина средних лет. Тогда что, черт возьми, с ним не так?

Ей хотелось в отчаянии рвать на себе волосы. Не от его слов. Нет, нет, вовсе нет. Ей захотелось дернуть себя за волосы из-за собственных размышлений.

– Ты что, с ума сошел? Ты даже не знаешь меня?

Даже то, что она назвала его сумасшедшим, ничего не изменило в мрачном взгляде Е Цзе. Похоже, он был искренен. Сердце Сюй Мэй сильно дрогнуло от его молчания.

– Почему? – Ее тон был осторожным, но она не хотела верить в его слова.

– Почему нет? – ответил он вопросом на вопрос.

– Потому что… Потому что… Потому что любовь – это не шутка. Ты не можешь просто влюбиться в меня. По крайней мере, не говори, что влюбился в мою внешность. Иначе ты упадешь в моих глазах до ограниченного человека, а я точно знаю, что ты не такой. – Потребовалось некоторое время, чтобы произнести эти слова, но все прошло гладко. По крайней мере, она так думала.

Е Цзе спокойно смотрел на ее красивый профиль, когда солнце медленно поднималось в небе, а лучи падали на ее спину через огромные стеклянные двери. Ее растрепанные волосы, немытое лицо придавали ей невинный вид.

Но его молчание, сопровождаемое глубоким взглядом, обрушилось на нее тяжелым камнем.

– Именно этого я и ожидал от тебя. – Сюй Мэй подняла брови. – Могу поставить свою жизнь на то, что за те 60 секунд, которые ты потратила на то, чтобы ответить мне, в твоем крошечном мозгу пронеслась, должно быть, тысяча мыслей. – Он игриво щелкнул ее по лбу. Она злобно посмотрела на него, потирая место между бровями, хотя он едва коснулся ее.

– Ты одна из самых проницательных людей, которых я когда-либо встречал в своей жизни. Любишь анализировать все, прежде чем говорить или действовать. Но твой же ум делает тебя глупой.

– Я не глупая, – упрямо возразила она.

– Моя милая жена, анализ ситуации – это хорошо, но слишком много думать – уже не очень.

– Разве ты не анализируешь ситуацию, прежде чем заключить сделку?

– Да, но не всегда. Вот, возьмем наш брак, например. Ты вышла за меня замуж ради своих личных целей. Так что формально это ты получаешь выгоду от этих отношений, а не я.

– Кто сказал, что ты ничего не получил? – спросила она.

– И что же я получил?

Сюй Мэй прижала ладони к щекам и сделала очаровательное лицо, сказав:

– Красивую жену.

Е Цзе: "…"

Ладно, ты победила!

Не могу с этим поспорить. У меня действительно такая красивая жена, что я даже не знаю, прятать ее от мира или выставлять напоказ.

– Это было слишком? – спросила Сюй Мэй, внимательно глядя на выражение его лица.

Е Цзе нежно взъерошил ее и так растрепанные волосы, сказав:

– Вовсе нет. У меня и правда красивая жена, и я могу прокричать об этом на весь мир.

Сюй Мэй красиво улыбнулась ему в ответ. Ей никогда не нравилось, когда ее называли красивой. Она всегда верила во внутреннюю красоту, а не во внешнюю. Но услышать это от него было совсем другое дело. Как будто он был единственным человеком в мире, который мог называть ее красивой. Как будто он был единственным, кто имел право называть ее красивой. Это чувство было таким новым, но оно согревало ее сердце.

Возвращаясь к теме разговора, Е Цзе сказал:

– А если серьезно, то в следующий раз, прежде чем запускать свой мозг со скоростью света, просто скажи мне все, что у тебя на уме.

– А что, если я причиню тебе боль своими словами? Например, когда я назвала тебя подержанным товаром. – Она была осторожна в разговоре. Она должна была хорошенько подумать, прежде чем отвечать кому-либо. Она знала, что рано или поздно скажет что-нибудь такое, что может причинить ему боль. А она не хотела делать этого. В прошлый раз слова "подержанный товар" должны были остаться у нее в голове, но она неосознанно произнесла их вслух, причинив ему боль.

Конечно, ей было стыдно за это.

Сюй Мэй была здравомыслящим человеком. От природы она была очень мягкой и вежливой. Но сталкиваясь с людьми, которые ее раздражают, она превращается в свирепого зверя, готового наброситься на врага с ядовитыми словами.

Е Цзе действительно задели ее слова, когда она сказала это. Но через некоторое время он смирился с тем, что его красавица жена – искренний человек.

– Будет намного лучше, если ты причинишь мне боль своими словами, чем если ты будешь страдать, держа это в себе. – Это был очень простой ответ. Но смысл сказанного был ясен и очевиден: он не хотел видеть, как она страдает.

Тук…

Тук…

Тук…

С самого утра Е Цзе со своими сладкими речами игрался с бедным сердцем Сюй Мэй. Сердце, которое было бесплодным в течение десятилетий, внезапно осветила молния, которая принесет дождь чувств в это опустошенное сердце, и медленно, медленно цветы любви пустят свои корни глубоко в нем. И тогда эти наполненные любовью цветы расцветут, как цветы вишни.

– В отношениях есть несколько этапов, но мы пропустили их все и сразу перескочили к браку. Теперь нам нужно вместе пройти через другие этапы, – спокойно продолжал Е Цзе, не подозревая о внутреннем смятении Сюй Мэй.

– Вместе? – Это очень странное слово для меня.

– Да, вместе. Все, что нам нужно дать друг другу – это время. Время поможет восполнить все остальные этапы, которые мы пропустили. А слова помогут нам стать ближе. – Е Цзе взял ее руку в свою, выжидающе глядя в ее блестящие глаза. – Ты ведь можешь уделить немного времени мне… Нам… Правда?

– Просто скажи да, невестка… – Услышав громкий, но усталый голос, Сюй Мэй и Е Цзе тут же повернули головы.

http://tl.rulate.ru/book/21429/923112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь