Готовый перевод Mr. CEO Loves The Devilish Beauty / Господин генеральный директор любит дьявольскую красоту: Глава 34

Глава 34 – Научись отпускать

Внизу Е Цзе аккуратно расставил все блюда и принял душ в общей ванной комнате на нижнем этаже. Он переоделся в удобную повседневную одежду на ночь и отвечал на какие-то важные электронные письма, пока ждал Сюй Мэй.

Сюй Мэй видела, как он сидел, выпрямив спину, уткнувшись головой в свой мобильный телефон, нахмурив брови, и без остановки тыкая пальцами. Услышав ее легкие шаги, он поднял на нее глаза и улыбнулся.

– Начнем? – Он сделал жест в сторону домашнего кинотеатра, сменив свой прежний хмурый взгляд на застенчивый.

– Начнем. – Она ответила ему спокойным взглядом, словно для нее это не было чем-то особенным.

Е Цзе обнял ее за тонкую талию и повел в угловую комнату, которая оказалась домашним кинотеатром.

На двери цвета темного красного дерева висела настенная роспись из старинных бронзовых металлических кинопленок. В прошлый раз, когда Сюй Мэй изучала дом, этого настенного рисунка было достаточно, чтобы она поняла, что эта комната – домашний кинотеатр. Она не чувствовала надобности заходить внутрь, когда догадалась об этом.

Однако в этот раз, когда Е Цзе открыл дверь, она была удивлена.

Комната была в черных тонах с маленькими серебряными лампочками. У передней стены стоял огромный телевизор с плоским экраном, а перед ним – кушетка для двоих. За кушеткой черную стену украшали серебряные металлические настенные рисунки "Свет", "Камера", "Мотор".

В комнате было только одно окно, на котором висели плотные темные шторы.

Потолок был чем-то невообразимым, похожим на темное ночное небо с маленькими, но яркими звездами, освещающими его.

Не было никакой необходимости говорить это вслух, Сюй Мэй, без сомнения, была глубоко потрясена этим. Ее глаза выдавали ее искренние чувства, и Е Цзе был доволен собой, видя ее реакцию.

Он подвел ее к серебристой кушетке, по бокам которой стояли столики, уставленные едой. Низкие глубокие сидения и плюшевые подушки были созданы для расслабления.

Палец Сюй Мэй коснулся мягкого подлокотника, и она тут же расслабилась. Е Цзе нажал несколько кнопок и сел рядом с ней. Включился телевизор с плоским экраном. Тем временем лампочки потускнели, и остался лишь след фиолетовых огоньков в дальних углах.

Когда на экране заиграл опенинг Темного дворецкого, Сюй Мэй захотелось подпеть, но присутствие Е Цзе смутило ее. Поэтому она молчала, сосредоточившись на миске с жареной курицей, которую держала в руках.

Не пойми откуда Е Цзе достал уютное одеяло и накрыл ее ноги в очень заботливой и джентльменской манере, от чего сердце Сюй Мэй затрепетало. Он посмотрел на нее в тусклом свете ламп и слабо, но ласково улыбнулся, заставив ее трепещущее сердце бешено забиться.

Она неловко улыбнулась ему и подняла руку, чтобы заправить за ухо несколько выбившихся прядей. Но он опередил ее. В тот момент, когда его пальцы слегка коснулись ее щеки, убирая выбившиеся пряди, ее лицо вспыхнуло, и она надеялась, что это ускользнет от его проницательных глаз.

Но у Е Цзе была пара очень зорких глаз и исключительные мыслительные способности. Возможно, он и не заметил, как ее разгоряченное лицо покраснело, но догадался об этом по тому, как неловко она ерзала.

Чтобы избавиться от этих странных мыслей, Сюй Мэй откашлялась и сказала:

– Ты будешь смотреть без субтитров? – Она собиралась задать этот вопрос раньше, но его чертовски сладкие жесты заставили ее забыть обо всем.

– Хм… – ответил он, не отрывая глаз от экрана, пока ел димсам.

– Ты знаешь японский? – После этого вопроса, когда он удивленно изогнул бровь, она поняла, как глупо это прозвучало. Она уже детально изучила его биографию. И в отчете жирным шрифтом было вписано, что он выучил около 6 языков и японский был одним из них. Потом она снова подумала о чем-то. – Ладно, ты понимаешь японский, и я знаю это. Но с чего ты взял, что я тоже знаю японский?

– Милая моя жена, разве это не очевидно? Ты производишь впечатление человека, который выучил бы японский язык только для того, чтобы смотреть на своего Себастьяна, не читая субтитры. – Он заговорил на беглом японском, и она широко распахнула глаза, услышав его ответ, который показался ей насмешкой.

Она решила не обращать внимания на его присутствие и сосредоточиться на Сиэле и Себастьяне. Они не разговаривали друг с другом во время серий, но им не было неловко. Это была исключительно спокойная и гармоничная атмосфера. Все было так безмятежно, что Сюй Мэй начало клонить в сон.

Она то и дело терла глаза тыльной стороной ладони. Когда Е Цзе заметил это, она показалась ему удивительно очаровательной. Наконец, она не смогла бороться со сном и задремала. Ее голова опустилась на плечо Е Цзе, и она повернулась, улегшись поудобнее.

Затем она приютилась в изгибе его шеи, и почувствовала приятный запах корицы. Она заснула глубоким сном.

Но неосознанно ее незначительные действия превратились в агонию для Е Цзе. Ее мягкое и теплое дыхание щекотало его шею, и он с трудом держался. Он не знал, смеяться ли над тем, что "миссия выполнена", или плакать, что она была только физически близка к нему.

Он глубоко вздохнул, пытаясь выровнять дыхание, и поцеловал ее в голову, в ее блестящие черные волосы. Долго разглядывая ее спящую фигуру, он поднял ее на руки, как принцессу, и отнес в спальню.

Он осторожно положил ее на кровать и накрыл одеялом.

– Прежде чем я научусь держаться за тебя, мне придется научиться отпускать, – тихо прошептал он.

Сегодняшние события прояснили ему одну вещь: Сюй Мэй, которая стала сюрпризом в его хорошо спланированной жизни, превращалась в важную персону без его ведома.

http://tl.rulate.ru/book/21429/909619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь