Готовый перевод Mr. CEO Loves The Devilish Beauty / Господин генеральный директор любит дьявольскую красоту: Глава 54

Глава 54 – Ты – мое счастье

Е Цзе с трудом мог вынести эти тяжелые слова обвинения. Он был потрясен.

– Из-за меня? – переспросил он, чтобы убедиться, что ему не послышалось, сделав ударение на своих словах и показав указательным пальцем на себя. Сюй Мэй кивнула. – Почему? Я напоминаю тебе о горечи жизни?

Сюй Мэй лениво откинулась на спинку стула.

– Нет… Ты не напоминаешь мне о горечи… – Она громко вздохнула. – Наоборот, ты пытаешься показать мне прелесть жизни.

– Разве это не хорошо? – Он нахмурился.

– Только не для такой, как я. Мне страшно… Если я привыкну к твоей доброте, мне будет труднее смириться с горечью жизни. Мне и так было трудно принять этот горький вкус. – Она смотрела куда угодно, но только не на него. Его пронизывающий душу взгляд был слишком невыносим для нее.

Е Цзе вздохнул.

– Тогда позволь мне разделить с тобой эту горечь. – Его лицо было серьезнее некуда.

Эти слова заставили ее снова взглянуть ему в лицо. Когда официанты принесли им еду, они все еще смотрели друг другу в глаза. Даже когда вся еда была подана, ни один не отвел взгляда.

– Ты хорошо владеешь словами, мистер Е, – начала Сюй Мэй.

Е Цзе протянул руку через стол и взял ее гладкую, мягкую руку.

– Я честен с тобой.

Сюй Мэй хихикнула.

– Я – тьма. Почему ты хочешь стать светом, который проходит через нее?

Е Цзе одарил ее своей фирменной улыбкой, сверкнув клыками.

– Потому что это чудесное зрелище. – Заметив смущение на ее лице, Е Цзе добавил. – Звезды – это свет, который проходит сквозь темную ночь. Разве они не прекрасны? – Подумав, Сюй Мэй кивнула. – Я хочу стать звездами в твоем темном небе.

Она была ошеломлена.

– Ты ведь знаешь, что слова имеют вес? – спросила она с серьезным видом.

– Да… Прекрасно знаю… И я смогу выдержать вес только что сказанных слов. – спокойно ответил он.

– "Величайшая загадка – это собственное "я"", – процитировала Сюй Мэй. – А люди любят разгадывать загадки. Я загадка для тебя, а ты – для меня. До тех пор, пока я остаюсь загадкой, ты заинтересован, а в тот день, когда эта загадка будет разгадана… Я стану просто еще одним человеком в твоей жизни.

Е Цзе был сбит с толку. Он не знал, хвалить ее за знания или биться головой о стену из-за того, что она такая глупая. Очевидно, у него не хватило духу сделать последнее.

– Я слышал только, что "чем меньше ты раскрываешь, тем больше другие удивляются". Хотя это высказывание верно, не стоит забывать, что это не значит, что мы должны начать прятаться от правды. Не буду врать, ты заинтересовала меня, потому что отличалась от остальных. Но разве эта таинственная разница не делает тебя особенной? – Е Цзе все еще был спокоен, судя по его словам и голосу.

– "Знающие истину не равны тем, кто ее любит, а любящие ее не равны тем, кто ею наслаждается". Хватит ли у тебя смелости насладиться моей правдой? – спросила она безразлично.

– Если ты дашь мне шанс. Возможно, я действительно получу от нее удовольствие. – Был его ответ.

В комнате вновь наступила мертвая тишина. Они оба ели молча. Е Цзе не остановил ее, когда она снова захотела выпить. Он пришел к выводу, что пока Сюй Мэй пьет, она становится разговорчивее.

Похоже, мне придется напоить ее, чтобы сломать проклятые замки на ее языке. Е Цзе было немного горько из-за ее молчания.

Сюй Мэй заметила, как Е Цзе украдкой поглядывал на нее.

– Ты можешь просто спросить? Но позволь предупредить тебя: не испытывай меня, – сказала она драматичным тоном, но Е Цзе это показалось милым.

– Ты милая. – Он не смог удержаться.

– Милая, но сумасшедшая… – Она по-детски высунула язык. Почему-то она казалась веселой. Несмотря на то, что ее глаза все еще были ясными, а речь, как всегда, мягкой и без запинки в словах.

"Ты точно ненормальная", – подумал он.

– Чем ты занимаешься? – наконец спросил он то, что давно хотел узнать.

– Марафоны. – От ее серьезного лица и сурового тона, он невольно нахмурил брови. – На "Нетфликсе"… Ха-ха… – Она лучезарно рассмеялась, обнажив свои белоснежные зубы. Ее реакция ошеломила Е Цзе.

– А если серьезно, то я дизайнер ювелирных украшений, – честно ответила она. – Еще что-нибудь?

– Что насчет хобби?

– Я люблю выпивать. Это считается? – невинно спросила она.

– Нет. – Последовал короткий ответ.

– Тогда у меня их нет, – ответила она.

– Почему нет?

– У меня никогда не было возможности выбрать себе хобби. – Е Цзе не мог понять, почему эта фраза показалась ему такой печальной.

– А что ты любишь есть?

– Все, кроме сладкого.

– Почему не любишь сладкое? Боишься растолстеть? – Е Цзе интересовался этим с того самого момента, как она отказалась есть торт, испеченный для нее Е Цзюнем.

– Нет… Кажется, я не перевариваю слишком сладкое. – Е Цзе не знал, говорит ли она о сладости жизни или о сладости еды, но все равно кивнул.

– Ты – мое счастье. – внезапно сказала Сюй Мэй, от чего все тело Е Цзе напряглось.

– А?

– Я никогда не понимала этой фразы, – ответила она, и Е Цзе почувствовал себя так, будто кто-то вылил на него ведро холодной воды. Серьезно? Обязательно нужно так портить настроение?

– Что тут непонятного? – спросил он.

– Как может кто-то стать счастьем для другого?

– Когда кто-то вызывает улыбку на лице другого человека. Этот человек становится для него счастьем, – мудро ответил Е Цзе.

Даже если каждый человек таит в себе загадку. Я бы с удовольствием сделал тебя своей загадкой. И я вдруг понял, что не хочу, чтобы кто-то разгадал мою загадочную жену. Даже я сам.

http://tl.rulate.ru/book/21429/1016164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь