Готовый перевод The Most Loving Marriage In History: Master Mu’s Pampered Wife / Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му: Глава 238: Главное, чтобы ей с ним было хорошо (4)

Глава 238: Главное, чтобы ей с ним было хорошо (4)

Неизвестный номер попал в её поле зрение. Она собиралась спросить, кто это, но он протянул ей телефон и тихо сказал: «Это тебя».

Си Сяе подняла брови, затем пробормотала: «Ты странно себя ведешь».

Она взяла трубку и ответила. «Алло?»

Когда он услышал её голос, он быстро пробормотал: «Сяе, это я…»

Узнав его голос, Си Сяе нахмурилась. Она напряглась, и сказала лишь через некоторое время: «Почему ты звонишь?»

«Я просмотрел твою посылку... Я хочу поговорить с тобой ...»,- низкий голос Хань Ифэн нёс в себе намек на разочарование.

Си Сяе прислонилась к Му Юйчэню и села. «Моя посылка не имеет особого значения. Я просто хотела сделать это для себя. Что бы ты ни думал об этом, это твои проблемы».

«Сяе, я тоже…»

«Достаточно, генеральный директор Хань. Мне не интересно с тобой общаться. Лучше бы тебе подумать о том, как помочь своей суженой разобраться с этим скандалом».

Си Сяе равнодушно опустила взгляд и медленно повесила трубку. Как только она собиралась вернуться к уборке, она внезапно почувствовала изменение в ауре человека рядом с ней. Действительно, он выглядел необычно. Его глубокие глаза мерцали холодным светом, который она не могла понять.

Си Сяе сразу нахмурилась и посмотрела на него. «В чем дело? Почему ты так смотришь на меня?»

«Ты что-то отправила ему?»,- спросил он глубоким голосом, прищурившись.

Когда она услышала его, она почувствовала, что его тон был странным. Она поджала губы, потянула его за руку, и наклонилась к нему. «Что это такое, я чувствую запах чего-то кислого? Ты ревнуешь?»

Его красивые брови нахмурились. Свет в его глазах был хитрым и чарующим. Через некоторое время после этого он сказал: «К кому бы я тебя ревновал? Этот человек не на том же уровне, что и я. Разве ж я стану завидовать ему?»

Си Сяе нежно хихикнула.

«Ты позеленел от зависти с головы до пят, и ты все еще отрицаешь это?»

Он протянул руку, чтобы обнять ее. Когда она бросилась на него, оба они закончили тем, что оказались в горизонтальном положении.

«Я в порядке. Я не…»

«Оправдываешься, значит что-то скрываешь!»

Она прижала его к себе и уставилась на него, но он ленился объясняться и отвёл взгляд.

Она посмотрела на него сверху вниз и тихо сказала: «Я просто попросила Сяо Мэй отправить собранные мной доказательства о преступлениях Си Синьи в его кабинет. Я хотела разоблачить Си Синьи ... Думаешь, я плохая женщина?»

Его напряженное лицо немного расслабилось.

«Ты довольно-таки злобная… Если бы это была сказка, тебе бы пришлось сыграть роль ведьмы».

«Это правда. Молодые ведьмы, как правило, очень красивые, способные и могут даже вызвать ревность... » Она превратила его слова в комплимент.

«Мадам, на самом деле я думаю, что принц и ведьма — самая подходящая пара. Если они хранят друг друга в своих сердцах. Несмотря ни на что, они будут самыми красивыми в сердцах друг друга, и этого будет достаточно».

Он тихо усмехнулся, и его длинные руки крепко обняли её.

Эта пара могла бы быть очень простой.

Пока он находил её хорошей, и это было взаимно, этого будет достаточно!

«Почему это ты вдруг принц, а я ведьма, когда ты на самом деле хуже и злее меня?!» Она пожаловалась.

«Я не так плох, как ты говоришь. Я хороший человек, а этот человек плохой, не путай черное с белым. Такие, как он, они только и могут, что заводить себе лицемерных принцесс, они не знают, насколько ты хороша, только я могу это разглядеть…»

Си Сяе внезапно прищурилась, глядя на его звездные глаза, и смотрела, как он говорит. Некоторое время спустя, когда он остановился, он тоже странно на нее посмотрел. Затем она засмеялась, и рука, которая нежно держала его за руку, внезапно соскользнула вниз. Под его озадаченным и шокированным взглядом она опустила голову и медленно приблизилась к его губам ...

Он был немного шокирован инициативой этой маленькой девочки, но он очень быстро отреагировал. Естественно, он не упустил бы момент, поэтому он позволил ей взять на себя инициативу.

«Му Юйчэнь, я никогда не говорила тебе этого раньше, но я всегда думала, что ты хороший человек. Из всех мужчин, которых я встречала, ты самый красивый, очаровательный и самый вспыльчивый. Тебя любят все женщины в компании. Все они говорят, что ты не похож на типичного босса, но больше на очаровательного принца. Ммм ... в отличие от нас, простых смертных ... Люди в нашем отделе не знают о нас, и они даже хотят, чтобы я добивалась тебя!»

Когда он услышал ее откровение, он усмехнулся: «В отличие от вас, простых смертных? Это значит, что я бессмертный? Очаровательный принц? Но если ты хочешь добиваться меня — мы можем что-то придумать!»

«Мечтай! Почему ты не добиваешься меня? Я богиня в нашей компании, понятно?»

«Я никогда не гонюсь за женщинами… но, мадам, вы определенно исключение. Ммм!»

«Если бы ты не сделал из меня исключение, я бы тебя ударила… Господин Му, как вы думаете, я потолстела?»

«Позвольте! Мадам, вы все еще очень стройны!»

«Почему мне кажется, что я потолстела?»

«Дай-ка я потрогаю тебя ... Да! Это так ... Ммм!»

Прежде чем он успел закончить, ее кулак направился к нему. Он почувствовал себя беспомощным - оказалось, что говорить правду тоже неправильно!

Однако, по сравнению со счастьем Му Юйчэня и Си Сяе, над Хань Ифэном висели мрачные тучи.

Хань Ифэн мрачно смотрел новости из индустрии развлечений. Секретарь Ван доставил ему целую охапку газет. Кучи бумаги были беспорядочно разбросаны по столу, и все они рассказывали последние новости о Си Синьи.

Прошло уже несколько дней, но этот инцидент так и не остыл. Вместо этого, всё стало ещё хуже. Вся индустрия развлечений гудела от слухов, всплывали всевозможные скандалы о Си Синьи.

Естественно, многие люди решили подтолкнуть её, когда она шла ко дну!

http://tl.rulate.ru/book/21318/755778

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод 💖
Развернуть
#
Спасибо за перевод😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь