После этого Карлайл взял Куна в заложники, и тот всё время изучал принца. Тот факт, что Карлайл был жестоким и умным, был преуменьшением. Он был человеком невероятно харизматичным. Верный своему слову, Карлайл выследил остальных убегающих убийц и убил каждого из них. Он не собирался щадить тех, кто намеревался перерезать ему горло.
Когда Кун увидел, как умирают его товарищи, он почувствовал, что его время, оставшееся в этом мире, сочтено. Но он не чувствовал жалости к себе. Он просто ждал, когда придёт его очередь.
И всё же Кун испытывал определённое удовольствие, видя, как Карлайл уничтожает Гильдию убийц, место, где Кун был вынужден тренироваться и выживать в детстве. Только позже он понял, что чувство удовлетворения в его животе было местью тем, кто заставил его страдать. Карлайл избавился почти от всех членов Гильдии, и в живых осталось лишь несколько беглецов.
Однажды Карлайл беззаботно заговорил с Куном:
— Учитывая клеймо на твоей спине, ты, должно быть, был рабом. Как ты стал убийцей?
Куну нечего было скрывать, и он вкратце рассказал, как однажды обслужил жестокую молодую девушку и как нечаянно порвал ей платье. После этого он был продан Гильдии убийц.
Карлайл улыбнулся, как будто эта история его позабавила.
Но в ту ночь...
Карлайл отвёл Куна обратно в особняк, где тот служил рабом. Он никогда не понимал, как сильно обижен на это место. Молодая девушка стала старше и занимала важное положение во главе семьи. Кун прекрасно понимал, что Карлайл задумал.
Карлайл в первый раз с тех пор, как захватил Куна, снял с него цепи и кинул ему меч.
Кун подозрительно посмотрел на него, и Карлайл ответил ровным голосом:
— Что ты делаешь? Я не собираюсь мстить тебе.
Впервые в жизни Кун не испытывал ненависти к пролитию крови собственными руками. Мир немного изменился после того, как Карлайл захватил его в плен. Кун уже много лет жил как марионетка, но теперь начинал понимать, каково это - быть живым.
На обратном пути, после того как он отомстил за своё детство, Кун задал ему вопрос.
— Ты привёл меня сюда из-за моей истории?
— Нет. Погода была хорошая, и я хотел выйти на ночную прогулку.
Услышав неопределённый ответ Карлайла, Кун впервые улыбнулся.
— Как тебя зовут?
— Раб девяносто пять.
— У тебя нет другого имени, кроме этого?
— …
Кун не ответил, и Карлайл снова заговорил:
— Если у тебя его нет, выбери что-нибудь по душе. Мне трудно звать тебя рабом.
Кун на мгновение задумался, потом без труда ответил: Это слово он уже слышал раньше.
— Тогда зови меня Кун.
— Кун? Это слишком просто. Почему именно такое имя?
— Я уже слышал это раньше. Где-то это означает свет...
Нет ничего более неподходящего для него, чем слово "свет". Однако всякий раз, когда его запирали в тёмной комнате, он смотрел вверх, на солнце. Куну снился этот тёплый, сияющий свет.
— Очень хорошо, Кун... звучит неплохо. У тебя есть фамилия?
— Разве это не слишком для раба? Нужна ли мне фамилия?
— Выбирай, или я сделаю это.
Кун проглотил раздражение и произнёс первое пришедшее ему в голову слово:
— Тогда я возьму Каша.
— Каша? Фамилия семьи, которая владела тобой?
— Да. Во всяком случае, именно там начались мои воспоминания.
— Странный ты какой-то...
Карлайл больше ничего не сказал о решении Куна. Когда они бродили по ночным улицам, Карлайл снова заговорил:
— Кун Каша.
— …Да.
— Не хочешь ли служить мне?
Кун, шедший позади Карлайла, остановился. Карлайл оглянулся на Куна и небрежно произнес:
— Ты не раб. Ты будешь наёмным работником. Я дам тебе титулы и жалованье в соответствии с твоими способностями.
— ...Ты это серьёзно?
— Разве я когда нибудь шутил?
Эти слова убедили Куна. Карлайл был человеком, который не умел шутить.
Для Куна, бывшего раба, это была исключительная возможность. У него не было причин колебаться, но он обнаружил, что не в состоянии дать быстрый ответ. Карлайл ещё мгновение смотрел на Куна, а затем снова пошёл вперёд, не оглядываясь.
— Если не хочешь, уходи. Мне больше нечего сказать.
У Куна не было ни тени сомнения в том, какой путь он изберёт. Не было никакой Гильдии, в которую можно было бы вернуться. Он верил, что рано или поздно его жизнь закончится, но Карлайл, похоже, не собирался её отнимать.
Внутренние дебаты Куна длились недолго, и он догнал удаляющуюся спину Карлайла.
— Я обязан тебе жизнью. Я тебе всё верну.
— Хорошо.
Это было начало их путешествия по одной и той же дороге, и с тех пор Кун служил только Карлайлу. Он не испытывал ни малейшего сожаления о том, что живёт и дышит ради Карлайла. Куну не требовалось ничего особенного, кроме одной-единственной фразы в конце каждого задания.
— Спасибо.
Это была единственная достойная для него награда.
Кун вернулся во дворец кронпринца и остановился перед кабинетом Карлайла. Слёзы Мирабель жгли ему сердце, но он заставил себя просто идти вперёд.
Т-тог-т-тог.
Он постучал в дверь, и в ответ из комнаты донёсся голос:
— Входите.
Получив разрешение, Кун открыл дверь кабинета и вошёл внутрь. Карлайл удивился, увидев его, и Кун коротко поклонился.
— Я вернулся.
Здесь его место.
http://tl.rulate.ru/book/21147/747677
Сказали спасибо 144 читателя