Готовый перевод Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 176: Благодаря ему. ч.1

— ...

Кун ничего не ответил на неожиданное признание Мирабель. Если точнее, он и не знал, что сказать. Кун просто смотрел на бледное лицо Мирабель, а его собственное застыло, как статуя.

"И что же она мне сказала?"

Он не мог этого понять. Как может дочь графа любить человека, у которого нет ничего общего с ней? Мирабель не знала, кто такой Кун на самом деле. Для неё он был человеком, который был вовлечён в нечто опасное в прошлом, но всё ещё был достаточно низок, чтобы работать слугой в особняке. Нет, даже если бы она знала его истинную сущность, их различия были слишком велики, чтобы преодолеть их. Ни один аристократ никогда не позволит своей дочери быть с кем-то вроде него. 

Это не означало, что Кун не получал авансов от других женщин. Однако слова, которые он слышал до сих пор, были: “ты мне нравишься, ты хочешь побыть вместе какое-то время?" или “ты хочешь быть моим любовником?” Никто никогда не признавался, что любит его. 

Выражение смущения исчезло с лица Куна, и пустые и бесстрастные стены его души были восстановлены.

— Юная леди, вы знаете, что женщины в Империи Руфорд принимают статус своих мужей?

— Конечно, я знаю.

— Вы знаете, что, будучи дочерью Графа, если вы выйдете замуж за Барона, занимающего более низкое положение, чем вы, вы станете Баронессой?

— Угу.

— Значит, вы понимаете, что если будете со мной, то станете женой слуги?

Мирабель не просила Куна немедленно жениться на ней, но он хотел произвести на неё сильное впечатление. Им нельзя быть вместе.

Однако, вопреки намерениям Куна, Мирабель ответила твёрдым кивком.

— Да, но это не имеет значения. Не важно, если я жена слуги, главное что я жена Куна.

Кун не находил слов. Иногда она приводила его в замешательство, но это было ничто по сравнению с этим. Несмотря на измождённые щёки, она была полна решимости. 

— Ничего страшного, если у тебя ничего нет. Я могу много работать.

До сих пор Кун полагал, что Мирабель похожа на хрупкую маленькую птичку, но теперь у неё появилась неожиданная решимость. Она произносила слова, которые никто другой не мог бы легко произнести. Какое-то неведомое чувство шевельнулось в душе Куна.

"Так вот почему она держит меня здесь?"

Он не знал, что задумала Мирабель, но теперь всё понял. Эта милая девушка любила его.

— Кха, кхаах.

Мирабель несколько раз мучительно кашлянула, и он отвлёкся от своих мыслей.

— Сначала отдохните, юная леди.

Он отвернулся, когда голос Мирабель остановил его.

— Ответ на моё признание... это просто напоминание о наших происхождениях?

Кун обернулся и посмотрел на Мирабель.

 Это самое главное, юная леди.

— Если бы ты был дворянином, изменились бы наши отношения в лучшую сторону?

На лице Куна мелькнуло взволнованное выражение, но вскоре оно исчезло. Какую бы свободу она ни воображала, какая бы не была реальность, это невозможно. Кун встретился взглядом с Мирабель и холодно ответил:

 Пожалуйста, подумайте против этого. Если бы я не был слугой, то не стал бы слушать это неприятное признание.

Кто бы это ни услышал, это был явный отказ. Ясные зелёные глаза Мирабель задрожали от боли. 

Кун отвернулся, по-видимому, совершенно равнодушный, и направился к окну, чтобы уйти. Мирабель была ещё молода и ошибалась. Когда она станет старше, то будет оглядываться назад в этот момент с сожалением.

Кун сделал несколько шагов вперёд, но услышал за спиной слабый голос Мирабель:

— ...Я люблю тебя, Кун.

Ноги Куна замерли при этом признании, но вскоре он снова шагнул вперёд, как будто ничего не случилось. К счастью, в комнате было слишком темно, чтобы она могла это заметить. На этот раз он ответил, даже не повернув головы.

 Я сделаю вид, что ничего не слышал.

В то же самое время Кун дотронулся до настольных часов, лежащих на столе, и с грохотом опрокинул их на землю. Это испугало горничную, которая дремала снаружи, и она быстро вошла в комнату Мирабель.

— О-о, юная леди! С вами всё в порядке? Подождите минутку. Я вызову врача!

Затем горничная поняла, что Мирабель проснулась, и поспешила прочь. Мирабель, внезапно отвлёкшаяся на служанку, снова повернулась к окну, но Кун уже исчез. 

Хвиг-геу-у— 

Распахнутые настежь окна были единственным свидетельством того, что он когда-либо здесь бывал.

http://tl.rulate.ru/book/21147/711393

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Он поступил благородно(?)
Развернуть
#
Эта пара мне внезапно кажется даже более трогательной, чем главные герои...)
Развернуть
#
Жаль, конечно, но Кун прав. Миробель слишком помешалась. Он может не любит её, а просто симпатизирует или типа того, так что с его стороны правильно дать ясный отказ.
Развернуть
#
А вот если посмотреть на ситуацию с другой стороны, он обычно бесстрастный, не показывает эмоций, она игнорирует его чувства и навязывает свои желания, как обычная избалованная аристократка, увидевшая что-то необычное.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь