Готовый перевод Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 133: Если это то, что ты хочешь. ч.2

— Даже если ты опоздал сообщить мне об этом, почему именно ты занял эту должность?

— Это был приказ Генерала.

— Принца?

— Да.

— Почему же?

Кун уставился на Елену с монотонным выражением лица. Карлайл велел Куну держать это в секрете, и он произнёс заранее заготовленные слова.

— Ты была близка к опасности на вечеринке у второго Принца. Генерал приказал мне охранять тебя более тщательно.

— Но это в прошлом. И Его Высочество знает, что мне не нужна охрана так близко—

Елена сделала паузу. Кун не знал о её способностях к фехтованию, поэтому не понял, что она имела в виду. - она выдохнула. Кун, почувствовав, что её что-то не устраивает, быстро продолжил:

— Генерал также беспокоился о безопасности твоей семьи. Я не считаю неразумным быть готовым к любой ситуации.

Карлайл приказал спасать только Елену в случае крайней необходимости, но Кун должен был исказить правду, чтобы убедить её.

 Моя семья?

Мысли Елены обратились к Мирабель. Она сама, Дерек и её отец были обучены владеть мечом, но Мирабель будет в большой опасности, если её не защитить. Елена не думала, что кто-то может причинить вред Мирабель, но внезапно почувствовала, как волосы встали дыбом у неё на затылке.

"Если кто-нибудь тронет мою сестру..."

Только представив себе это, она стиснула зубы. Поразмыслив над этим несколько минут, она наконец кивнула.

— Если сэр Каша будет охранять Мирабель, то я не стану жаловаться на то, что ты работаешь в особняке Блейз.

— ...Я понимаю.

Кун знал, что он будет это делать. Он не хотел, чтобы Мирабель была в опасности, и добавил несколько лишних слов.

— Дело не только в юной леди. Я также позабочусь о безопасности членов семьи.

— Нет, пожалуйста, обрати особое внимание на Мирабель. Она самая уязвимая в семье.

Кун был вынужден кивнуть по настоянию Елены.

— ...Я так и сделаю.

Это была странная ситуация, что Карлайл заботился о Елене, а Елена заботилась о Мирабель.

— Но ведь ты уже встречался с Мирабель, да?

— Что ты имеешь в виду?

Кун был удивлен словами Елены. Должно быть, она узнала, что произошло во дворце. 

— Ты познакомилсяс Мирабель, когда мы ехали с юга в столицу.

Однажды кун спас больную Мирабель. Он исчез в её сне, но она крепко вцепилась в память о человеке, похожем на её плюшевого мишку. Именно тогда Кун понял, о каком событии говорила Елена.

— А, ты имеешь в виду тогда?

— А есть ещё что-нибудь, кроме этого?

— …Нет. Молодая леди не упоминала об этом, так что, скорее всего, она забыла.

Кун знал, что Мирабель помнит эту встречу, но не было никакой причины говорить Елене правду, и даже если бы она спросила, Он дал бы ей лишь туманное объяснение. Елена, однако, не стала настаивать дальше, так как это произошло некоторое время назад.

— Полагаю, что да.

Когда их головы и голоса были опущены в тесном разговоре, Мирабель и Мэри подходили к ним. Наконец Мирабель добралась до пары, тяжело дыша.

— О чём.. о чём вы говорили?

Глаза Мирабель были полны любопытства, и Елена покачала головой.

— Я ничего не говорила. Это наша первая встреча, так что нам не о чем говорить.

Пока Елена делала вид, что ничего не замечает, Кун кивнул. Мирабель, однако, казалось, что эти двое ведут задушевный разговор на расстоянии, но ей нечего было сказать после того, как они это отрицали.

Мирабель с энтузиазмом расположилась между ними. Хотя она никогда не испытывала ревности к Елене, она была бы разочарована, если бы Кун любил её больше. Елена и Кун молча смотрели на Мирабель, А Мэри одной рукой подняла корзину для пикника, а другой вытерла пот со лба.

— Я не уверена, что мы взяли всё, потому что спешили. Где ты хочешь выпить чаю?

Елена "очистила" мозги и ответила:

— Погода прекрасная, так что пойдём в сад. С тобой всё в порядке, Мирабель?

— Да, и.. мне нравится эта идея.

Пока Елена смотрела, как Мирабель улыбается своей обычной солнечной улыбкой, Елена стёрла из своей головы странный воздух, который она чувствовала. Она была довольна, что у её сестры есть кто-то, кто может защитить её. Елена могла не обращать внимания на то, что посторонний проник в особняк, поскольку выгоды были больше, чем потери. Она знала, что ещё больше людей Карлайла наблюдают за этим районом, но не обратила на него внимания ради безопасности Мирабель.

*

*

*

Кун не мог вернуться в отведённую ему комнату в особняке Блейз до тех пор, пока солнце полностью не село. 

Ккиигеу– 

Он открыл дверь и вошёл в комнату, где уже находился другой человек. Кун предвидел это, поскольку слуги делили комнаты попарно. Мужчина занимал верхнюю двухъярусную кровать, когда поднял глаза на вход Куна. У него было слишком респектабельное лицо, чтобы быть простым слугой, и он улыбался. 

— Привет. Я полагаю, мы делим эту комнату.

— …

Кун молча подошёл к нижней койке. Тем не менее, другой человек не сдавался.

— Так как мы будем жить тут вместе, мы должны поделиться нашими именами.

Он протянул руку, как бы прося сначала пожать её.

— Меня зовут Ковен Батори. А ты?

Кун взглянул на руку Батори и проигнорировал её. Потом он повернулся и тихо сказал:

 Кун Каша.

Батори улыбнулся, словно ему было забавно слушать, что говорит этот холодный человек.

http://tl.rulate.ru/book/21147/671591

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Вот это встреча, вот это поворот)
А Батори сверху, да?😏
Развернуть
#
Двухсмысленностью похоже не обделили 😏
Развернуть
#
Мне нравятся арты с Куном. У него рот закрыт.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь