Готовый перевод The Male Lead’s Villainess Fiancée / Невеста главного героя злодейка [Завершено]: 40.В опасности

Он сказал: “Моя невеста", даже когда они согласились не говорить этого. Прежде чем Луиза успела возразить, он улыбнулся ей в ответ и поправил себя. 

“Это была ошибка.” 

Она была уверена, что это не ошибка. Но она не хотела указывать на это, поэтому держала рот на замке. 

Когда они вышли из магазина на улицу, Луиза с тревогой огляделась. Ян шел в двух шагах позади нее, закутанный в темный халат. 

“Президент.” 

Луиза остановилась и позвала Яна тихим голосом, а он бросил на нее острый взгляд из-под мантии. 

“...Что за девушка называет своего волшебника президентом?'” 

“Мы собираемся сделать это вот так?” 

“Конечно.” 

“Здесь действительно есть представители Академии?” 

“Да.” 

“Ты на самом деле просто наслаждаешься этой игрой, не так ли?” 

Он улыбнулся в ответ, как обычно. 

“Нет. Я просто стараюсь быть очень осторожным. Я не хочу, чтобы меня выгнали из Академии.” 

“Но странно, что президент идет на два шага позади.” 

Ей было немного неловко обращаться с ним как со слугой. 

“Наслаждайся этим.” 

“Это невозможно.” 

“Но мы не можем изменить сценарий сейчас. Мы как волшебник и девушка, которые сбежали, или, может быть, гениальный волшебник и глупая девушка на побегушках.” 

“Тебе не кажется, что это глупо?” 

“Вот почему я выбрал нормальную злую девчонку и верного волшебника. Подождите, госпожа, остановитесь.” 

Ян внезапно остановился и указал в сторону магазина. Это был инструментальный цех. 

“Мне нужно кое-что купить, так что пойдем туда, госпожа.” 

Кто здесь должен был быть хозяином?  

Луиза с тихим ворчанием распахнула деревянную дверь мастерской. Инструментальные мастерские обычно продавали различные экспериментальные инструменты и рабочие части. Внутри магазина было очень тесно, но не от людей, а от множества коробок, сложенных в случайном порядке. Пожилой владелец магазина рылся в коробках в поисках того, что заказали покупатели. Он ничего не записал, но сразу нашел то, что искал. 

“Вы хотите что-нибудь купить?” 

Луиза покачала головой и снова посмотрела на Яна. 

"Перчатки для сельского хозяйства. Три пары.” 

"Волшебник хочет купить кучу таких?” 

Старик достал перчатки, с любопытством разглядывая волшебную мантию Яна. 

“Мои магические способности не очень хороши, поэтому я должен использовать свое тело для труда, чтобы меня не бросил мой мастер.” 

Что за чушь! Луиза удивленно посмотрела на него, но Ян ткнул ее локтем в ребра. Это означало, что она должна была ответить соответственно. Как злая хозяйка. 

Фу! Она не могла вести себя как злодейка! Но вопреки тому, о чем она думала, губы Луизы начали двигаться свободно, словно по волшебству. 

“Этот твой рот всегда жалуется, но не может произнести несколько заклинаний?” 

"...Мне очень жаль, мастер .” 

"Что-нибудь еще?” 

“Нет.” 

"Тогда перестань валять дурака и поторопись. Сколько еще моего драгоценного времени ты собираешься тратить в этом месте?” 

Ян быстро достал деньги и протянул их владельцу, после чего поспешил открыть дверь магазина. Луиза вышла из магазина, задрав подбородок. Когда Ян уже собирался закрыть дверь, за его спиной раздался комментарий. 

" ...Удачи, мистер Волшебник.” 

Ян склонил голову в ответ. Выйдя из магазина, Луиза прислонилась лбом к дереву. 

Луиза Суини! Страшный человек...!  

Она была рождена, чтобы быть злодейкой. Когда она открыла рот, то обнаружила, что ее реплики соответствуют оригиналу. Она не должна легкомысленно относиться к инстинктам этого тела. 

“У меня по спине пробежал холодок. Это было довольно приятно.” 

Ян похвалил ее, но Луиза совсем не обрадовалась. 

"Пожалуйста, не говори так. О…” 

Луиза вдохнула свежий аромат, исходящий от деревьев, очищая себя от порочности, запятнавшей ее губы и голову. 

Я не злодейка. Я действительно не злодейка. Я не буду беспокоить главного женского героя и не буду препятствовать их любви! 

После долгих размышлений о своей жизни ее разум успокоился. 

“Теперь я в порядке. Зачем ты купил перчатки?” 

"Для тебя. Ты больше всех разбираешься в почве и растениях в Академии.” 

"Я?” 

Ян кивнул. Казалось, они не так давно говорили о клубнике. 

“Зачем ты купил три пары?” 

"Потому что один из них достанутся верному волшебнику, который следует за своей госпожой.” 

"А другой должен принадлежать Саймону.” 

"Да, Саймон Хиллард. Верный парикмахер.” 

“Я не могу нанять сына великого князя своим парикмахером.” 

"Ну, наследный принц-скромный волшебник.” 

“О, если подумать.” 

Луиза хлопнула в ладоши, словно ей что-то пришло в голову. 

“Мне придется купить подарок в знак благодарности.” 

“Ради перчаток?” 

“Нет.” 

Луиза, не задумываясь, покачала головой. 

"За то, что Саймон подарил мне ленту для волос.” 

Луиза оглянулась, ища место, где можно было бы купить подходящий подарок. 

"...Он будет счастлив прикоснуться к твоим волосам с разрешения.” 

Ян, казалось, был чем-то недоволен, но последовал за Луизой в небольшой продуктовый магазин. Она хотела купить немного печенья, чтобы поесть с чаем. 

Ей снова пришлось играть роль злодейки, но на этот раз во всем был виноват Ян. 

"Печенье слишком твердое, а сухофрукты застревают в зубах.” 

Он все критиковал. В приступе раздражения Луиза громко вскрикнула. 

"Замолчи, или я заставлю тебя чистить мои туфли весь завтрашний день!” 

Все в продуктовом магазине замерли. 

Луиза была в отчаянии. 

Посмотрите на этот сумасшедший талант злодейки. 

http://tl.rulate.ru/book/21121/637419

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Пхахаха, мастерство не пропьешь😂
Развернуть
#
Спасибо🐰
Развернуть
#
Спасибочки🌼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь