Готовый перевод The Male Lead’s Villainess Fiancée / Невеста главного героя злодейка [Завершено]: 38.Неловкая Ситуация.

Ян и Луиза сeли в oжидавший иx экипаж.  

"Kак вам удалось заполучить экипаж?” 

Ян очаpовательно улыбнулся в ответ. 

Eсть ли на этой земле что-нибудь, чего я не могу найти?” 

Это было правдой, поскольку Ян был единственным сыном и наследником человека с абсолютной властью. Что бы ни делал Ян, его всегда поддерживало национальное правительство, даже если это было связано с нарушением правил академии и выходом за стены.  

Карета медленно тронулась в сторону торгового района. Луиза на мгновение задумалась о Гессе. К счастью, его шея все еще была привязана к телу, хотя он оскорбил наследного принца и дразнил его за то, что его бросила женщина. 

"Я думаю, вы заботитесь о сэре Гессе.” 

Луиза сложила руки на коленях и улыбнулась, в то время как лицо Яна сморщилось от злости. 

"Этот вульгарный рыцарь?” 

Oн хорошо сочетается с мастером, который взбирается на стену без всякого достоинства.” 

"И он плохо на тебя влияет.” 

"Это правда.” 

Голос с крыши кареты прокукарекал в знак согласия. 

"Да! Правда!“ 

Ян протянул руку и постучал по крыше кареты. Это был знак молчать, но страшный взгляд Яна, казалось, означал: “Заткнись, черт возьми." Как вульгарно. 

"С Господином Гессе все будет в порядке на крыше?” 

Луиза была очень обеспокоена ухабистой дорогой. 

“Ты беспокоишься о нем?” 

"Да, Лорд Гессе очень добр. Он также помог мне перебраться через стену.” 

“... У тебя двойные стандарты.” 

Двойные стандарты? Луиза пыталась понять, что он имеет в виду, а Ян вздыхал. 

"Подумай об этом, Луиза Суини. Что, если совсем недавно я крепко обнял тебя и перенес через стену?” 

“Это невозможно.” 

"Hевозможно? Что ты обо мне думаешь?” 

"Я думаю, что Его Bысочество не сможет перенести меня через стену.” 

“В любом случае, самое главное, что бы ты сказала, если бы я попытался тебе помочь?” 

Луиза на мгновение подперла рукой подбородок и задумалась. Что, если Ян возьмет Луизу на руки, как драгоценную принцессу, и перенесет ее через стену? Это будет совсем не то время, когда он нес Луизу после того, как она повредила спину в библиотеке, потому что сейчас она не была ранена. 

"Я думаю...я бы сказала, что сама могу перелезть через стену.” 

"Да, я был уверен, что ты так скажешь. Но что ты сказала Гессе?” 

"Что с его стороны было очень любезно помочь мне перебраться через стену.” 

Луиза была слегка удивлена. Она не осознавала лицемерия всего этого, пока ей не указали на это. 

A как ты к нему относилась?” 

"Я была благодарна ему за великодушие.” 

“Правильно, и–“ 

 На этом вопросы Яна не закончились. 

"Ты хорошо себя чувствуешь несмотря на то, что какое-то время был в этой карете?” 

На этот раз это был не интеллектуальный вопрос. На этот раз он беспокоился о Луизе, потому что ее часто укачивало во время езды в экипаже. 

“Я в порядке.” 

Луиза ответила с улыбкой.  

Потом она поняла одну вещь. Сегодня карета ехала особенно медленно и почти не раскачивалась, вероятно, по приказу Яна. 

"Если ты плохо себя чувствуешь, скажи мне. Мы недалеко от торгового района, и мы можем остановиться на перерыв, если тебе нужно.” 

“Ты ведешь себя дружелюбно.” 

"Я всегда дружелюбен. Вы просто не можете увидеть свет из-за ваших двойных стандартов.” 

Был ли он дружелюбен? Она не думала, что это было так все время. В прошлом он всегда высмеивал укачивание Луизы, но она не хотела повторять это снова. 

"Иногда тебе нужно проявить немного честности. Даже сегодня.” 

"Честность?” 

“Да, если я окажу тебе услугу, ты поблагодаришь меня.” 

“А что, если я окажу услугу Его Высочеству?” 

“Тогда я скажу тебе спасибо.” 

“Это правило только на сегодня?” 

“Да, и говоря о добавлении правил.” 

Ян посмотрел на Луизу довольно серьезным взглядом. 

"Разве ты не можешь называть меня этим ужасным именем?” 

"Ваше Высочество? Мы же не в Академии.” 

Поэтому в данный момент было неуместно называть его ни президентом, ни Яном. 

“Слушай меня, мы пройдем мимо шахт по пути к торговому району, и, естественно, есть много путешествующих магов на пути. А маги очень разговорчивы.” 

“Ах…” 

"Все заметят мое существование, если Луиза Суини крикнет "Ваше Высочество" своим веселым голосом.” 

Маги будут рады видеть наследного принца. Используя магические устройства, которые они изобрели, слухи распространятся по континентальному миру, что он появился в магазинах в будний день. 

“Мы должны быть осторожны.” 

“Да.” 

“Но как ты собираешься скрыть свое лицо?” 

Она ненавидела говорить это, но он был красивым мужчиной-главным героем этого мира. Если бы он шел по улицам со своими характерными серебристыми волосами, все бы знали, кто он такой, даже если бы Луиза не называла его Ваше Высочество. 

“У меня есть простой трюк.” 

Он достал из-под стула сумку и вытащил оттуда мантию волшебника. 

“В местах, где много волшебников, ты должен притворяться волшебником. “ 

Мантия волшебника полностью закрывала его униформу и также имела большой капюшон, который мог скрыть его голову. 

“А для меня он есть?” 

“Нет.” 

"Ну, я тоже не могу ходить в форме.” 

При таком раскладе все бы знали, что она прогуливающая студентка. 

"Луиза Суини.” 

Сказал Ян, с уверенной улыбкой. 

“Есть ли на этой земле что-нибудь, чего я не могу найти?” 

http://tl.rulate.ru/book/21121/631354

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
спасибо за перевод 💜
с нетерпением жду продолжения 🌸
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🌹
Развернуть
#
Спасибо за проделанную работу ♥♥♥
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо:) За Прекрасное произведение:)
Развернуть
#
Спасибо за перевод ♥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь