Готовый перевод The Reluctant Bride Book I / Невеста поневоле. Книга I: Главы 28-30

Познакомьтесь с моим парнем

Гу Цзяо Вэнь увернулся от удара Тан Пань Тин.

— Не кричи, —  сказал Гу Цзяо Вэнь. — Твой телефон все еще работает.

Охранник узнал Гу Цзяо Вэня и отошел в сторону.

— Не уходите, —  сказала Тан Пань Тин охраннику. — Позвоните в полицию и сообщите об этом извращенце.

Когда до Тан Пань Тин дошло, что она сказала, она вспомнила, что доносить Гу Цзяо Вэню на него самого бессмысленно . 

— Отпусти мою руку, — сказал Гу Цзяо Вэнь.

— Нет, —  сказала Тан Пань Тин. — Даже если мой телефон и работает, он поврежден. Сегодня я не спущу тебя с крючка.

— Хорошо, —  сказал Гу Цзяо Вэнь. — Я куплю тебе новый телефон. Теперь ты меня отпустишь?

— Я уже не хочу, чтобы ты покупал мне телефон, — сказала Тан Пань Тин. — Я хочу другого рода компенсации. Иди за мной. Говорить буду я. Тебе не обязательно что-то говорить, нужно только подыграть мне.

Тан Пань Тин хотела использовать Гу Цзяо Вэня, чтобы в будущем родители больше не заставляли ее ходить на свидания вслепую.

— Ты не боишься, что я сделаю с тобой что-нибудь, если ты не отпустишь меня? — спросил Гу Цзяо Вэнь.

— Давай, ударь меня, — сказала Тан Пань Тин. — Тогда у меня будут доказательства того, что ты извращенец и применил силу по отношению к невинному гражданину.

Гу Цзяо Вэнь мог легко высвободить руку. Но его отвлек запах Тан Пань Тин и ее вызывающий взгляд.

Когда Тан Пань Тин подвела Гу Цзяо Вэня к столику Чэнь Тин Юй в кафе, он понял, о какого рода компенсации говорила Тан Пань Тин.

Тан Пань Тин подвела Гу Цзяо Вэня к столу, за которым сидели четверо взрослых, вспоминавших старые добрые времена.

Родители Тан Пань Тин и Гу Цзяо Вэня были удивлены, увидев, что Тан Пань Тин и Гу Цзяо Вэнь пришли вместе. Но следующие слова Тан Пань Тин лишили их дара речи.

— Папа, мама, —  сказала Тан Пань Тин. —  Причина, по которой я больше не хочу ходить на свидания вслепую в том, что у меня есть парень. Познакомьтесь — Гу Цзяо Вэнь.

Тан Пань Тин с удовлетворением увидела, как Тан Цзуй Ши в шоке уставился на ее руку, которая держала руку Гу Цзяо Вэня. Она посмотрела на реакцию Гу Цзяо Вэня. Он выглядел так, словно не понимал, что происходит. Она считала, что он никудышный полицейский, если не может разобраться в ситуации, в которой оказался. Она бы потрясла его за плечи, чтобы привести в чувство, если бы они не стояли перед ее родителями.

— Папа, мама, — сказала Тан Пань Тин. — У нас с Гу Цзяо Вэнем есть планы. Мы уйдем первыми.

Тан Пань Тин хотела проводить Гу Цзяо Вэня до выхода из кафе. После этого она надеялась, что больше никогда его не увидит.

— Пань Тин, подожди, — сказал Тан Цзуй Ши.

— Цзяо Вэнь, почему ты не сказал нам, что вы с Пань Тин встречаетесь? — спросила Чэнь Тин Юй.

Тан Пань Тин была озадачена, почему Чэнь Тин Юй так обрадовалась, узнав, что она встречается с Гу Цзяо Вэнем.

— Это хорошая новость, — сказала Чэнь Тин Юй.

— Это действительно хорошая новость, — подтвердил Тан Цзуй Ши. — Мы боялись, что вам двоим будет неловко при первой встрече друг с другом. Это судьба, что вы встретились до того, как мы захотели официально представить вас друг другу.

— Им действительно суждено быть вместе, — сказала Вэнь Сюэ Фан и улыбнулась.

— Пань Тин, сядь рядом со мной, —  сказала Чэнь Тин Юй.

Чэнь Тин Юй притянула будущую невестку к себе и усадила рядом.

— Цзяо Вэнь, Пань Тин, почему вы не сообщили нам эту радостную новость раньше? — спросила Чэнь Тин Юй.

Чэнь Тин Юй надела браслет на запястье Тан Пань Тин прежде, чем она успела что-то сказать.

— Пань Тин, это небольшой подарок, который я хочу преподнести тебе в честь нашей первой встречи, —  сказала Чэнь Тин Юй.

— Тетушка, этот браслет... —  сказала Тан Пань Тин.

Тан Пань Тин не понимала, почему Чэнь Тин Юй хочет подарить ей дорогой браслет.

— Пань Тин, вы с Цзяо Вэнем скоро поженитесь, —  сказала Чэнь Тин Юй. — Ты станешь мне дочерью. Прими этот браслет.

— Тетушка, я не собираюсь выходить замуж... — сказала Тан Пань Тин.

Тан Пань Тин была сбита с толку. Она не понимала, почему Чэнь Тин Юй так  обрадовалась, что решила, будто она выходит замуж за Гу Цзяо Вэня.

— Пань Тин, если бы ты сказала своей маме и мне, что встречаешься с Цзяо Вэнем раньше, нам бы не пришлось устраивать это бессмысленное свидание вслепую, —  сказал Тан Цзуй Ши.

— Пань Тин, твой отец прав, —  сказала Вэнь Сюэ Фан. Она смотрела на Гу Цзяо Вэня так, словно он уже был ее зятем. — Цзяо Вэнь, когда я увидела твою фотографию, ты показался мне красивым и воспитанным. Но, увидев тебя вживую, я поняла, что ты еще красивее, чем на фотографии. Пань Тин, шанс встретить такого хорошего человека, как Цзяо Вэнь, выпадает раз в жизни.

— Сестра, ты очень добра, — сказала Чэнь Тин Юй. — Я думаю, Цзяо Вэню повезло встретить такую красивую и нежную женщину, как Пань Тин. Я не хочу, чтобы кто-то другой, кроме Пань Тин, был моей невесткой.

— Поскольку Цзяо Вэнь и Пань Тин любят друг друга, я думаю, мы должны начать планировать свадьбу, — сказал Тан Цзуй Ши.

— Да, мы должны организовать их свадьбу, — сказал Гу Ци Цзян. — Позвольте мне попросить дедушку Цзяо Вэня выбрать самую раннюю благоприятную дату свадьбы для Цзяо Вэня и Пань Тин.

Замешательство Тан Пань Тин переросло в панику, когда она услышала, что ее родители обсуждают планы на свадьбу для нее и Гу Цзяо Вэня.

— Какая еще свадьба? — спросила Тан Пань Тин.

— Пань Тин, ты, должно быть, счастлива, что все благословили вас с Цзяо Вэнем пожениться, — сказала Вэнь Сюэ Фан. — Я тоже счастлива. В следующем году вы с Цзяо Вэнем подарите мне внука.

Тан Пань Тин переводила взгляд с Гу Цзяо Вэня на Гу Ци Цзяна и обратно. Она поперхнулась слюной, потому что Гу Цзяо Вэнь и Гу Ци Цзян выглядели, как отец и сын.

—  Дядя, тетушка, так вы родители Гу Цзяо Вэня? — спросила Тан Пань Тин.

Тан Цзуй Ши и Вэнь Сюэ Фан беспокоились, что от счастья у Тан Пань Тин поднялся жар.

— Пань Тин, ты боишься, что мы будем плохо с тобой обращаться? — спросила Чэнь Тин Юй. — Тебе не о чем беспокоиться. Родители Цзяо Вэня добрые, приятные люди.

— Тетушка, я не беспокоюсь о... — сказала Тан Пань Тин.

Тан Пань Тин поняла, что совершила большую ошибку. Она посмотрела на Гу Цзяо Вэня, он выглядел так, словно ни один из разговоров о свадьбе его не удивил. Она подозревала, что он все спланировал, застав ее возле туалета и выставив невежественной дурочкой.

— Ты! — сказала Тан Пань Тин. Она наставила палец на Гу Цзяо Вэня. Она была слишком зла, чтобы обращать внимание на то, что с ними сидят их родители. — Ты сделал это нарочно!

Все были удивлены вспышкой гнева Тан Пань Тин.

Гу Цзяо Вэнь уставился на Тан Пань Тин, обвиняющую его в том, что он заманил ее в ловушку. Сначала он был удивлен, что она хочет, чтобы он представился ее парнем. Затем он удивился, что она оказалась той самой таинственной девушкой на этом свидании. Она потащила его к столу их родителей, прежде чем он смог ее остановить. Когда их родители обсуждали свадебные планы, у него не было возможности вставить хотя бы слово, чтобы объяснить ситуацию.

— Тан Пань Тин, ты сама притащила меня сюда, — сказал Гу Цзяо Вэнь.

http://tl.rulate.ru/book/21050/4013653

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь