Готовый перевод Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 130. Мандрагора

Глава 130. Мандрагора

Драко хмуро смотрел на Локонса, проклиная Обливиатора в своей голове, который, казалось, вставил какую-то ненужную сюжетную линию между ними.

"Обожает свою задницу." - Подумал про себя Драко. Каждый человек в этом книжном магазине знает, что Драко без колебаний взорвал бы Локонса только за то, что прикоснулся к нему, и теперь он обращался с ним как со своим подчиненным. Драко хотел использовать заклинание на Локонсе, чтобы избавиться от этого раздражающего разговора, но он не мог, потому что они были на земле Хогвартса, поэтому он просто сидел молча, глядя на него.

"Помни, что ты можешь прийти ко мне за советом в любое время, и поскольку я твоя защита от темных сил, я обязательно научу тебя всему, что знаю... ведь такой особенный молодой человек, как ты, нуждается в правильном совете и руководстве." - Сказал он, сердечно подмигнув Драко, и зашагал прочь. Несколько секунд Драко стоял ошеломленный, не понимая, как человек может придумать такой блеф, затем, вспомнив, что он должен быть в оранжерее, открыл дверь и проскользнул внутрь.

Профессор Спраут стояла за скамейкой в центре оранжереи. На скамейке лежало около двадцати пар разноцветных ушных халатов. Когда Драко занял свое место между Дафной и Пэнси, она сказала: "Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры. Теперь, кто может сказать мне свойства мандрагоры?"

К всеобщему удивлению, рука Теодора первой поднялась в воздух.

"Мандрагора - это мощное восстанавливающее средство, - сказал Теодор, как обычно, благодаря влиянию Драко, он также хорошо разбирался в ботанике и знал довольно много о магических растениях, - она используется для возвращения людей, которые были преображены или прокляты, в их первоначальное состояние."

"Отлично. Десять баллов Слизерину, - сказала профессор Спраут. - Мандрагора составляет существенную часть большинства противоядий. Это также, однако, опасно. Кто может сказать мне, почему?"

"Крик мандрагоры смертелен для любого, кто его услышит," - на этот раз лениво ответил Драко.

"Точно. Еще десять очков, - сказала профессор Спраут. - Так вот, мандрагоры, которые у нас есть, еще очень молоды." - Она указала на ряд глубоких подносов, и все двинулись вперед, чтобы лучше видеть.

Там рядами росло около сотни маленьких пушистых растений пурпурно-зеленого цвета. Они выглядели совершенно непримечательными для студентов Когтеврана и Слизерина, которые не имели ни малейшего представления о том, что Драко имел в виду под "криком" мандрагоры.

"Всем надеть наушники," - сказала профессор Спраут.

В классе начался переполох, когда все взялись надевать наушники.

"Когда я скажу вам надеть их, убедитесь, что ваши уши полностью закрыты, - сказала профессор Спраут. - Когда будет безопасно снять их, я покажу вам большой палец. И так, наушники надеты."

Драко защелкнул наушники на ушах. Они полностью отключают звук. Профессор Спраут надела розовую пушистую пару себе на уши, закатала рукава мантии, крепко ухватилась за один из пучков и сильно потянула.

Студенты испустили удивленный вздох, который никто не мог услышать из-за крика мандрагоры.

Вместо корней из земли выскочил маленький, грязный и чрезвычайно уродливый младенец. Листья росли прямо из его головы. У него была бледно-зеленая пятнистая кожа, и он явно орал во всю глотку. Драко нахмурился, глядя на Мандрагору, как он сам раньше обращался с несколькими Мандрагорами, и знал, как они могут раздражать, к счастью, большинство его мандрагор были молодыми и не были смертельными, но он все еще помнил, как в первый раз он обращался с мандрагорой, где он почти оглох.

Профессор Спраут достала из-под стола большой горшок с растениями и погрузила в него Мандрагору, зарыв ее в темный влажный компост, пока не остались видны только пучки листьев. Профессор Спраут отряхнула руки, показала им всем большой палец и все сняла наушники.

"Поскольку наши мандрагоры-всего лишь саженцы, их крики еще не убьют, - сказала она спокойно, как будто только что сделала что-то более захватывающее, чем поливать бегонию. - Тем не менее, они вырубят вас на несколько часов, и поскольку я уверена, что никто из вас не хочет пропустить свой первый день возвращения, убедитесь, что ваши наушники надежно закреплены во время работы. Я привлеку ваше внимание, когда придет время собираться. Четыре на поднос — здесь большой запас Горшков-компост в мешках вон там-и будьте осторожны с ядовитым щупальцем, у них режутся зубы."

Говоря это, она резко шлепнула остроконечное темно-красное растение, заставив его втянуть в себя длинные щупальца, которые медленно двигались через ее плечо.

Миллисент и Блейз быстро оттащили Теодора в сторону, поскольку он был единственным, кому они могли доверять настолько, чтобы работать с ними вместе. А к Пэнси, Дафне и Драко присоединилась очень привлекательная девушка с темными глазами и длинными темными волосами из Когтевран по имени Падма Патил. Драко видел ее раньше, но никогда не разговаривал с ней.

"Падма Патил. - Она представилась – Я конечно знаю кто вы, знаменитый Драко Блэк... а ты-Пэнси Паркинсон, искательница Слизерина, и ты-Дафна Гринграсс."

Она подняла руку для рукопожатия, но Пэнси просто проигнорировала ее, сказав: "Ты полукровка?"

"Да." - Неловко сказала Падма, внезапно вспомнив, что она болтает со Слизеринцами, увидев Драко, она немного разволновалась и забыла об этом. Она думала, что они проигнорируют ее, но к ее удивлению, Пэнси пожала ей руку, а также Дафна и Драко.

Драко вздохнул, глядя на Пэнси, хотя она больше не была груба с магглорожденными волшебниками, но все еще ненавидела вести себя дружелюбно с ними, особенно с людьми, с которыми никогда раньше не разговаривала. Драко неловко улыбнулся Падме, поздоровавшись.

"Этот Локонс-нечто, не так ли? - радостно сказала Падма, когда они начали наполнять свои горшки компостом из драконьего навоза. - Ужасно храбрый. Вы читали его книги? Я бы умерла от страха, если бы меня загнал в угол в телефонной будке оборотень, но он оставался хладнокровным и — Зап — просто фантастическим. Но, конечно, вы не меньше его, учитывая ваш возраст, я уверена, что вы будете более знамениты, чем он." - Она продолжала смотреть на Драко.

Драко не хотел больше ничего говорить о Локонсе, как и Пэнси с Дафной, поэтому после небольшой шутки они почти не разговаривали, так как их наушники были снова надеты, и им нужно было сосредоточиться на Мандрагорах. Профессор Спраут сделала это очень легко, но это было не так. мандрагоры не хотели выходить из земли, но и не хотели возвращаться в нее. Они извивались, брыкались, размахивали маленькими острыми кулачками и скрежетали зубами. Даже Драко боролся, поскольку это было больше о технике и опыте, которого у Драко не было. Обычно он использовал магию, чтобы справиться с такого рода вещами, но это было невозможно сделать в середине класса, но будучи более привычным к этому, чем другие, Драко сумел раздавить особенно жирного в горшок в течение нескольких минут.

К концу урока все потели, устали и были покрыты землей. Только Теодор и Драко выглядели достаточно прилично, чтобы продолжать. Все вернулись в замок, чтобы быстро помыться, а затем слизеринцы поспешили на трансфигурацию.

Занятия профессора Макгонагалл всегда были тяжелой работой, особенно учитывая, что трансфигурация была одним из его слабых предметов. Сегодняшняя работа состояла в том, чтобы превратить жука в пуговицу, но так как Драко не разрешалось использовать магию, он не мог ничего делать, кроме как просто сидеть и смотреть на других, изо всех сил пытающихся понять что-то. Люди, которые не знали об исчезновении палочки Драко, задавались вопросом, почему он не делает свою работу, но глядя на Макгонагалл, которая не казалась раздраженной или удивленной этим, они также игнорировали это.

http://tl.rulate.ru/book/21046/687474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь