Готовый перевод Painting the Mists / Живопись Туманов: Глава 39.1: Ключ к разгадке

Фэн Мин сидел в углу банкетного зала и выглядел угрюмым. Одна из служанок подошла к нему, чтобы сесть рядом с ним.

- Почему ты сидишь здесь и выглядишь таким угрюмым, пока все остальные веселятся? - спросила она. 

Фэн Мин помассировал промеж глаз одной рукой.

- Я просто устал, - соврал он. - Это была долгая поездка, и я никогда не был из тех, кому нравятся подобные вещи.

Любой, кто знал Фэн Мина, подтвердили бы, что это не может быть далеким от истины. К счастью, они не были знакомы.

- Я тебя понимаю, - вздохнула горничная. - В таких мероприятиях всегда так много шума. Я никогда бы не стала жить в таком маленьком городе, если бы моя семья здесь не жила.

- Твой отец? - спросил Фэн Мин.

- Да, мой отец - известный мастер изготовления изделий из хрусталя. Это касается и многих остальных служанок. Мой отец раньше жил в большом городе в северной части континента. Там он встретил мою маму. Прожив в северной части, в течение двадцати лет, он достиг пика мастерства в изготовлении изделий из стекла в своем королевстве, сделав себе великое имя. К сожалению, он чувствовал, что достиг узкого места в своем искусстве. Хрустальные Луга хорошо известны в мире мастеров по изготовлению изделий из стекла, поэтому он привел нашу семью сюда, чтобы жить мирной жизнью, в тоже время он учился совершенствовать свое мастерство.

- Честно говоря, никто из нас, дочерей, не должны были работать даже один день в нашей жизни. Нам даже не нужно было бы жениться - состояние, которое заработали наши отцы, более чем достаточно для того, чтобы мы могли вести вполне приятную жизнь в большем городе. Само собой разумеется, раньше нас было больше. Те из нас, кто остался, здесь, чтобы позаботиться о наших престарелых отцах.

Это была действительно трогательная история, и она затрагивала его предыдущие замечания. Был ли он слишком осторожен?

Еще через два часа они, наконец, прекратили празднование. Капитан велел солдатам лечь спать. Военный протокол диктовал, что они должны быть готовы к отъезду на рассвете. Фэн Мин был рад видеть, что капитан выполнил свое обещание.

******************

Через полчаса после пира капитан Чоу был занят, делая заметки в журнале.  Это была привычка, которую он сохранил с детства, и она сопровождала его на протяжении всей его военной карьеры. Он приписывал большую часть своего успеха в качестве военного капитана именной этой простой привычке.

Услышав тихий стук в дверь, он вздохнул. Капитан знал, что замышляет Ли Пяо, но долг требовал, чтобы он отказался от нее. Он тихо открыл дверь, только чтобы обнаружить красивую одетую женщину с красными глазами, полными слез. Ее макияж, который раньше был безупречен, теперь был смазан. Увидев убитую горем даму, капитан пригласил ее к себе и усадил на кровать.

- Что с тобой, моя дорогая? Что случилось?

Ей понадобилось время, чтобы успокоиться. Увидев ее красные глаза и испачканный макияж, заботливый капитан вытащил носовой платок, которым она вытерла глаза и высморкалась.

- Извините. Я не должна была приходить сюда. 

Как только она встала, чтобы уйти, большая рука упала на ее плече.

- Ну же, что-то явно Вас беспокоит. Как насчет того, чтобы рассказать Вашу историю?

Ли Пяо немного поколебалась, прежде чем кивнуть.

- Сегодня я не рассказала вам всей правды. Нас беспокоят не только разбойники. Ходят слухи, что их поддерживают повстанческая армия, поэтому лорд Ясной Погоды неохотно вмешивается в наши дела. Я не решалась поделиться этим, потому что… боялась, что вы сделаете то же самое. 

Когда она снова начала плакать, он крепко обнял ее.

- Ну всё... всё.

Пожилой мужчина погладил ее красивые черные волосы. 

- Вам не нужно беспокоиться. На самом деле, это все здорово упрощает. Цель нашего отряда - получить информацию о повстанческой армии, так что теперь, когда мы знаем, мы не сможем уйти не удостоверившись в правдивости информации.

Маленькая фигура перестала дрожать. 

- В самом деле? - сказала она, глядя вверх с ее заплаканным лицом.

- Да, правда. Вам больше не нужно об этом беспокоиться.

- Но… я не знаю, как отблагодарить Вас за это…, - застенчиво сказала она.

Пожилой мужчина усмехнулся и покачал головой. 

- Это все часть моего долга. Вам не нужно беспокойся ни о ч…

Его прервало пламенное ощущение, пронизывающее все его тело, когда ее язык вошел в его рот. На мгновение он потерял способность ясно мыслить. Через несколько минут к нему вернулся рассудок, только чтобы осознать, что он лежит на своей кровати, а она была сверху. Каким-то образом они сбросили свои верхние одежды, оставив их обоих только с нижним бельем.

Как раз когда он собирался сказать, что они должны остановиться, мягкий, тонкий палец прижался к его губам.

- Пожалуйста, не говори ничего. Я хочу этого так сильно…

Она начала двигать бедрами  вверх и вниз, и хотя на них все еще было надето нижнее белье, он знал, что это не продлится намного дольше. Ему казалось, что это небесное испытание.

Пока она продолжала свои чувственные движения, ее распущенные волосы упали на пышную обнаженную грудь. Ее волосы щекотали, лицо Чоу Тай, затем она наклонилась вперед, чтобы нежно поцеловать его. Это было возбуждающее ощущение. Он едва заметил ее коварную улыбку, когда мир вокруг него внезапно потемнел. Ее серебряная заколка, которую она аккуратно убрала ранее, теперь глубоко застряла у него на шее. Его шокированное выражение, казалось, спрашивало ее: почему?

Она не ответила, тихо наблюдая, как его тело содрогнулось, а затем последнее дыхание жизни покинуло его тело.

******************

Фэн Мин нервничал. Он не был уверен, почему. Солдаты вернулись в лагерь, не напиваясь, как он и планировал. Он видел, как милые дамы выходили из гостиницы, как и планировалось. Фурия Ли Пяо даже не сопровождала капитана в его комнату, как он полагал. Фэн Мин сидел на кровати полчаса в тишине. Тяжелая тишина, которая пронизывала гостиницу, взволновала его.

В его нервном состоянии, он решил надеть доспехи, сапоги и меч для верности. Хотя это могло быть излишним, кожаные доспехи и холодное оружие уменьшали его беспокойство в душе.

"Возможно, мне следует снова посоветоваться с капитаном", подумал он. 

Он надеялся, что у него просто сильно разыгралось воображение. Ему же не сделает выговор капитан за посещение в полном обмундировании, не так ли?

Собравшись с духом, он вышел из своей комнаты в прихожую. Там было далеко не тихо, так как звуки стонущих мужчин и женщин заполнили гостиницу. Вот тебе и никаких женщин сегодня вечером.

Не обращая внимания на других мужчин, он подошел к комнате капитана, в которой было тихо.

Он тихо постучал в дверь и стал ожидать ответа. Капитан обычно очень хорошо знал о его окружение, и даже тихий стук немедленно разбудил бы его. Дверь открылась через несколько секунд. К его удивлению, человек, открывший дверь, не был капитаном. Это была Ли Пяо.

- Капитан уже уснул. Это не может подождать до утра?

Ее фигура была частично покрыта наспех собранной одеждой.

Фэн Мин нахмурился. Казалось, что капитан потерял самоконтроль ближе к концу ночи. Как такое могло произойти? Впрочем, он не стал, бы тратить время на эту вульгарную женщину. Он лучше спросит капитана сам.

- Нет, это не может подождать. Откройте дверь, я захожу. 

Не дожидаясь ответа, он оттолкнул дверь. Ли Пяо была брошена на землю, ее обнаженная фигура полностью раскрылась. Фэн Мина охватило непреодолимое желание наброситься на нее, и осквернить ее. Он начал идти к ней, и она покрепче сжала свою серебряную заколку, ожидая возможности нанести удар.

Без какого-либо предупреждения в разуме молодого человека началось война.

"Да, у меня еще не было этого. Возможно, на этот раз мне немного перепадет."

"Но где капитан? Разве он не спит?"

"Но она рядом со мной, я могу отнести ее обратно в свою комнату, а капитан не заметит!"

"Но спит ли он? Почему я его не увидел?

"Какая разница? Должно быть, она говорит правду"

http://tl.rulate.ru/book/20846/610580

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо за труд
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь