Готовый перевод Melting the Cold CEO's Heart / Растопить холодное сердце генерального директора: 106 Дата 2

Из-за сюрприза, который был вызван тем, что ключ был от кабины реального самолета, Лиз должна была отступить на минуту и сделать шаг назад, прежде чем заметить, что это был за самолет.

Она видела его в виде брелков, которые всегда интересовали Дерека, и она никогда не думала, что увидит его в реальной жизни.

Это был настоящий истребитель.

"МИГ-29 в отставке, одолжил нам военную базу в Сиэтле". У меня там есть несколько связей. А еще это модель, на которой я научился летать. И сегодня это та, на которой вы будете летать впервые. Готовы?"

Понимая, что Лиз была слишком перегружена, чтобы ответить на его вопрос в первый раз, генеральный директор повторил свои слова вместе с более длинным объяснением.

Как она уже говорила ранее, Лиз никогда не боялась высоты, и это была ее мечта - отправиться в путешествие туда, где она могла бы отправиться в поход в горы.

Раньше она также думала заняться чем-нибудь вроде прыжков с парашютом, но ее семья никогда не была в состоянии финансовой стабильности, которая позволила бы ей забрать деньги, необходимые для такой деятельности.

Теперь она собиралась лететь настоящим самолетом?!

Она не могла в это поверить, поэтому просто кивнула, надеясь, что это не сон.

В конце концов, кто брал людей на первое свидание?

"Давай".

Говоря так, генеральный директор привел к самолету, который выглядел еще более элегантно вблизи.

Казалось, что это была свежая краска, так как она все еще чувствовала запах краски и видела, как она выглядит новой. Достигнув его, генеральный директор остановился и поднял руку, жестикулируя у замка.

С широкой улыбкой Лиз подняла ключ и положила его в замок, открыв его и позволив подняться двери кабины.

Внутри она увидела два плюшевых сиденья, расположенные одно за другим, с пригоршней элементов управления, которые она не могла разобрать.

Подожди... Как она собиралась летать, если ничего не знала?

Генеральный директор ответил на ее вопрос.

"Залезай. Ты мой второй пилот, так что тебе нужно делать только то, о чем я тебя прошу. Не волнуйся. Я записал более 10 000 часов полета, так что ты в совершенно надежных руках".

Лиз никогда не поддавалась на запреты, поэтому, услышав уверенный голос генерального директора, она кивнула и поднялась по ступенькам, чтобы попасть в кабину пилота.

Кроме того, по каким-то причинам, поскольку именно генеральный директор ее успокаивал, она не испытывала никаких сомнений.

Войдя в кабину, она почувствовала себя счастливой, что не решила носить платье, которое определенно порвалось бы к этому моменту.

К счастью, ее леггинсы придали ей достаточно подвижности, чтобы идеально подойти.

С этой маленькой улыбкой, вернувшейся на лицо, Уилл наклонился, чтобы пристегнуть пряжки, так как они отличались от тех, что обычно встречаются на коммерческих рейсах.

При этом он случайно подвинул шею близко к лицу Лиз.

Это произошло в одно мгновение, и если бы они оба не были так сильно натянуты, то, возможно, даже не заметили бы этого.

Губы Лиз соприкасались с шеей Уилла, заставляя его дрожать, как будто он пережил поражение электрическим током.

Что касается Лиз, то она замерла и бессознательно выдохнула, заставляя ее теплое дыхание чувствовать Уилла, который поспешно вернулся.

Как она посмотрела вверх, она увидела, что он тяжело дышит, как будто он бежал марафон.

Избегая ее глаза, он быстро забрался на другое место в самолете, прежде чем надеть гарнитуру.

Точно так же Лиз только посмотрела вниз, ничего не сказав.

Клэри вспомнила момент, когда ее губы коснулись его кожи, и она почувствовала себя грубой, удивляя ее, как это выглядело так мягко снаружи.

Пытаясь выкинуть инцидент из головы, Лиз посмотрела вверх, и тишина была нарушена, когда Уилл заговорил в его гарнитуру.

"Альфа 687, готовая к взлету, с просьбой о взлете".

Клэри не услышала ответа, но, увидев перед собой гарнитуру, она надела ее.

"Небо чистое. Приятного полета, мистер Уилл. Надеюсь, вы впечатлите эту женщину! Если бы она знала, за какие ниточки вам пришлось потянуть..."

"Билл. Спасибо.

"О, она слушает, не так ли? Эй, мисси! Помнишь, если тебя тошнит, я положила дополнительные мешки с рвотой под сиденье. Хватай их сейчас же. Я не хочу, чтобы мои кадеты убирали за тобой! Развлекайся!"

С этими словами начались самые волнующие два часа жизни Лиз.

Даже когда взлетел истребитель, та огромная сила, которую она почувствовала, надавливая на тело, заставила улыбнуться, и это напугало Уилла, так как он нервничал и чуть не закричал во время первого раза.

Конечно, тогда он был подростком.

Очевидно, что это была не та женщина, которая легко испугалась.

После того, как самолет достиг крейсерской высоты, он с восторгом увидел Лиз, колыхающуюся от восторга, когда она увидела проплывающие мимо них облака сквозь прозрачное стекло кабины пилота.

Он не мог видеть ее лицо, как он сидел на сиденье позади нее, но он ясно чувствовал, что она весело проводит время.

Чувствуя воодушевление, он выставил на всеобщее обозрение весь свой опыт полета, принимая их на невероятный ход поворотов, в какой-то момент даже наклон струи вверх дном, с Лиз постоянно смеялся все это время.

Конечно, смех остановился, когда она взяла палку перед собой и на самом деле "летать" самолет на короткое время, во время которого она показала абсолютную концентрацию.

А после этого, когда он вернул контроль, смех вернулся с полной силой.

По какой-то причине этот звук сделал его таким счастливым, и он хотел бы, чтобы он мог продолжать слушать его как можно больше.

К сожалению, он получил разрешение только в течение двух часов, поэтому, когда они коснулись асфальта и услышали смех Лиз отступает в смех, он вздохнул с небольшим разочарованием.

После того, как он вышел, он утешил себя тем, что свидание прошло хорошо, но даже после того, как он подождал несколько секунд, он не услышал, как Лиз ушла позади него.

Испугавшись, что что-то не так, он быстро поспешил в кабину пилота, чтобы увидеть, что Лиз все еще сидит внутри.

Тем не менее, что-то было не так.

Точно так же, как он собирался спросить, Клэри инстинктивно согнулась в ту сторону, где он стоял, и вырвало на него тот завтрак за 500 долларов, который он утром послал на завтрак.

http://tl.rulate.ru/book/20693/955823

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь