Готовый перевод Melting the Cold CEO's Heart / Растопить холодное сердце генерального директора: 12 Первый день работы 1.

Увидев, что она снова собирается задать еще один вопрос, Рао поспешил сказать: "Иди! Ты же не хочешь заставить генерального директора ждать, правда?".

Услышав это заявление, Лиз быстро выскочила из машины, прежде чем почувствовать, как на нее падает тень.

Предположив, что это было только здание, она посмотрела вверх, но остановилась на своих следах, понимая, что ошибалась.

Тень на самом деле была отброшена на Клэри темнокожим мужчиной ростом 6 с половиной футов, который был одет в солнечные очки и наушник, как те, которые она видела в фильмах про тайных агентов Голливуда.

Его мускулистое тело было настолько широким, что, хотя Лиз всегда считала, что ее фигура ростом 5 футов 8 дюймов была довольно высокой, она была совершенно карликовой и даже чувствовала, что одной его руки будет достаточно, чтобы поднять ее и бросить в сторону.

Когда она собиралась шатко спросить, кто он такой, он заговорил в наушник, отвечая для нее на вопрос: "Рао сделал каплю". Отправляя П.А. в кафе. Не повторяйте, ей нужно пройти инструктаж по безопасности, прежде чем она сможет находиться в присутствии генерального директора".

Очевидно, что это были охранники мистера Уильяма Брэдшоу.

С легким хмурым выражением лица охранник повернулся к ней и сказал: "Доброе утро, мисс. Прошу прощения за задержку - так как вы только что вошли в компанию, вы не прошли через обычные протоколы". Пожалуйста, отдайте вашу сумку для проверки и пройдите через сканер.

Оглядываясь мимо охранника, Лиз заметила, что на самом деле они были у заднего входа в кафе, где в пустом переулке была установлена подстава, похожая на ту, что нашли в аэропортах.

Сверкающий металл сумки и обнаруженного металла выглядел очень неуместно рядом с наполовину полными мусорными баками и отслаивающейся краской на стенах вокруг них.

Лиз знала, что у важных людей больше безопасности, но было ли это так необходимо? Не было похоже, что ее работодатель был каким-то высокопоставленным государственным служащим, верно?

Держа свои мысли при себе, она сделала все, как было предписано, и прошла через металлический сканер, прежде чем ждать, пока ее сумка будет проверена.

Сегодня на ней была блузка кремового цвета на похожей юбке-карандаше, которая была коричневой, а не черной. Хотя её волосы были значительно менее блестящими, чем раньше, так как у неё не было времени на это, она была в гладком пони, так как у неё не было намерения больше использовать булавки.

Вспомнив, что происходило в комнате генерального директора, она слегка покраснела, когда входила в кафе, так что, когда г-н Уильям поднял взгляд из прочитанной им газеты, чтобы увидеть, как она приехала, он увидел симпатичную женщину, щеки которой были слегка красными.

"Доброе утро. Присаживайтесь", - сказал он, словно не замечая ничего особенного в женщине, которую он нанял своим личным помощником.

Когда Лиз вошла в темное кафе, находясь под солнечным светом снаружи, ее глаза все еще не отрегулировались, заставляя ее сделать паузу и прищуриться, когда она пыталась разобраться, где источник холодного голоса.

После того, как ее глаза наконец-то сосредоточились на генеральном директоре, она снова была почти в восторге, увидев его идеальную фигуру, очерченную бежевым костюмом, в котором он был одет сегодня.

Тем не менее, события, которые произошли в их первой встрече, казалось, создали сопротивление в ней, как она сопротивлялась, что стремление смотреть на него и ответил слегка высоким голосом: "Доброе утро".

Хорошая работа, Лиз. Теперь он знает, что у тебя высокий голос, когда ты напряжена".

Игнорируя этот свой снисходительный внутренний голос, она подошла к старомодному столику в кафе, прежде чем занять место.

Оглядываясь вокруг, она заметила, что это было современное кафе, которое она видела во многих старых фильмах. Увидев диваны, барную стойку и дверь с колокольчиком, она почувствовала себя так, как будто ее перенесли назад в 1980-е годы, когда такие кафе можно было увидеть по всей территории США.

Вместе с газетой мистер Уильям выпил перед собой чашку кофе и тарелку незавершенных блинчиков.

Увидев, как она на них смотрит, он спросил: "Хотите чего-нибудь, прежде чем мы уедем? Билл приготовит его для тебя, и ты сможешь забрать его с собой в полет".

"Нет, спасибо, я поел перед отъездом", - ответила она инстинктивно, прежде чем понять вторую часть заявления генерального директора.

"Хорошо. Ваш персональный планшет для проверки нашей повестки дня уже в пути, пока мы говорим. Позвольте мне рассказать вам о первом порядке работы. Мы полетим в Лос-Анджелес на встречу, чтобы закрыть сделку на 200 миллионов долларов. После этого мы пообедаем с мэром, который хочет что-то предложить".

http://tl.rulate.ru/book/20693/814886

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь