Готовый перевод Jun Ye Can't Help But Tease His Wife / Цзюнь Е ничего не может поделать с желанием подразнить свою жену: Глава 94

На обратном пути внедорожник сильно тряхнуло, но сидевшие внутри него люди продолжали молчать.

Разум Сяо Цзин пребывал в полном беспорядке. Высокая температура, вызванная ранами, заставила ее почувствовать себя так, словно ее омывало волнами жара.

Слегка прохладные руки Линь Ци время от времени прижимались к ее лбу. Его голос словно эхом доносился до нее издалека, когда он сказал:

- Младший лейтенант Сяо, хочешь немного воды?

Сяо Цзин сжалась в комочек на сиденье машины, ее бросало то в жар, то в холод. Покачав головой, она постучала ей о стекло машины.

Разглядывая бесконечные прерии, пролетавшие за окном машины, она обхватила руками прикрывавшее ее одеяло и как будто на мгновение вернулась в свое детство.

Мама бежала за ней, и она, словно сорвавшаяся с привязи лошадь, неслась по усадьбе.

Внезапно ее маленькое тельце врезалось в мужчину.

Это был первый раз с тех пор, как она себя помнила, когда она встретила своего отца; ей тогда было пять лет.

Этот мужчина выглядел свирепым, будто только что вернулся из кровавой битвы, и от него исходил стойкий запах крови.

- Как ты можешь вести себя так безрассудно? - мужчина присел на корточки и внимательно измерил ее рост. - И почему ты такой худой?

Ее мать осторожно ответила:

- Возможно, это врожденное, потому что я мало ела.

Мужчина поднял ее на ноги и сказал:

- Мужчины нашей семьи Сяо не слабые. Неважно, не можешь ты есть или не хочешь, ты просто должен сделать это. Только с сильным телом ты сможешь держать в руках оружие.

После этого в ее мире начали появляться старший, второй и третий братья, а также младший брат, которому было примерно столько же, сколько и ей.

Она знала, что ее мать была третьей женой отца, но у ее братьев были другие матери.

Глаза ее мамы были наполнены преклонением, когда она сказала:

- Маленькая Цзин, ты должна помнить, что даже если мы не мужчины, мы все равно должны быть такими же героями, как твой отец, который с честью вернулся с поля боя. Даже если он не любит нас, мы должны любить и уважать его, понимаешь?

Он вернулся из-под дождя из пуль с ранами по всему телу.

Он вернулся с поля боя со славой.

"Мама, я думаю, что понимаю".

Пребывая в оцепенении Сяо Цзин ощутила, как кто-то куда-то ее понес. Чувствуя слабость, она приоткрыла глаза, и в этот самый момент отблеск заходящего солнца мягко осветил все его тело. Казалось, она почувствовала исходящий от него очень сильный лекарственный аромат.

- Ты очнулся? - голос мужчины прозвучал слегка неразборчиво, но он был подобен прорезавшему тишину раскату грома, раздавшемуся в голове Сяо Цзин.

Сяо Цзин резко встрепенулась и протерла глаза, а затем протерла еще раз. После чего торопливо спрыгнула со спины мужчины, словно увидела призрака.

Сяо Яо поправил свою военную форму и посмотрел на Сяо Цзин, которая была примерно одного роста с ним, затем удовлетворенно кивнул.

- Отец, отец!

Несмотря на то что у Сяо Цзин всегда был бойкий язык, в этот момент она просто не могла ясно выражать свои мысли, а ее язык заплетался.

Сяо Яо с улыбкой стоял, заложив руки за спину:

- Я должен был привести на тренировку свои войска, но не ожидал, что произойдет нечто подобное. Я рад, что мы успели как раз вовремя, и все вторгшиеся враги были захвачены.

- Да, сэр.

Сяо Цзин встала по стойке смирно, старательно действуя по уставу.

- Незачем вести себя слишком сдержанно, мы отец и сын, а не командующий и его подчиненный, - Сяо Яо посмотрел на ноги Сяо Цзина. - Теперь ты можешь идти?

- Да, да, - чтобы доказать, что у нее достаточно сил, Сяо Цзин торопливо потопала ногами. Вытерпев боль, она снова заставила себя встать прямо.

- Лазарет прямо перед нами. Сначала я хотел тебя отнести, но раз уж теперь ты очнулся, то сможешь пойти туда сам.

Сяо Цзин повернулась и заковыляла к медицинской палатке. И все же время от времени она поворачивала голову и смотрела на этого человека, который всегда будто был переполнен серьезностью.

Неужели отец только что нес ее на спине?

Что ей теперь делать?

И почему ей казалось, что отец втихаря отравил ее тело, заставив ее почувствовать себя совершенно беспомощной.

- Сэр, отдел аттестации все уже принял. Мы сейчас же уходим? - адъютант отдал честь Сяо Яо, доложив об обстановке громким и отчетливым голосом.

Сяо Яо кивнул, не мигая уставившись на фигурку, которая как раз входила в маленькую палатку, и уголок его рта слегка приподнялся:

- Такое поле боя способствует быстрому росту, пусть наши солдаты больше тренируются в будущем.

- Да, сэр.

- Мой ребенок всегда такой выдающийся.

- ...

- Эта маленькая рыбка, что всегда жила в комнате, тоже начала тосковать по морю. Ничто не имеет значения, все в порядке, пока ей это нравится.

http://tl.rulate.ru/book/20610/624054

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Главу съело, по моей глупости, пришлось писать заново... Уфф, как же это... РРРРррр...)
Развернуть
#
И всё равно результат хорош))
Развернуть
#
Так отец тоже в курсе, что она девушка? И нафига тогда этот маскарад?
Развернуть
#
"пока ей это нравится".)
Развернуть
#
Не читал до конца, но могу предположить несколько причин:
1) Это старшие то есть Дедушка и бабушка не любят девочек, потому отец и братья решили «подыграть» ей, чтобы её не дискриминировали
2) почти тоже самое, только ради мамы гг, чтобы она не пострадала за лжи
3) Форма защиты “ моя дочка ни кому не отдам”
4) пока ей нравится быть «мальчиком» пусть будет
Развернуть
#
Думаю они узнали об этом относительно два три года назад и поэтому она попала в 525 отряд
Развернуть
#
Спасибо🐰
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь