Готовый перевод The Everlasting / Бессмертный: 1 глава (2)

Том 7: «Крусибл-2»

Глава 1

(Часть 2)

 

Мне пришлось прекратить играть со скорпионом.

Он ударил по тому месту, где я стоял, обоими своими хвостами, и был вознаграждён горизонтальным ударом, который аккуратно рассёк их. Чёрная кровь хлынула из открытой раны, и скорпион начал визжать от боли, поспешно пятясь назад. Я не хотел давать ему возможность зарыться в землю и скрыться, поэтому бросился на него и ударил своим мечом ещё раз.

На самом деле, он был довольно быстрым, учитывая его вес и размер, поскольку за мгновение до того, как я ударил его, он успел выставить свои клешни вперёд, но моё лезвие мгновенно вонзилось в его голову, заставив его безжизненное тело рухнуть на землю.

Затем я оторвал одну из его клешней и разорвал её на части. Свежее и аппетитное розовое мясо скрывалось под ними. Я попробовал его на вкус, и о, я был разочарован... хотя оно и было похоже на мясо Виверны, это было немного мягче... на вкус как курица.

Я ещё какое-то время поел, а затем решил сжечь его тело, поскольку не хотел, чтобы его кровь или запах привлекли нежелательное внимание. Хотя я и мог справиться с чем угодно, что могло прятаться на этом этаже, если можно было избежать этого – я был только «за».

Однако я забыл одну вещь, что заставило меня оценить подарок Драхсиса.

После того, как я закончил есть, я надел свою маску обратно, но совсем не ощущал её, потому что она была такая лёгкая и незаметная… Я действительно забыл, что она всё ещё на мне, потому что она давала мне полное видение и ощущалась как настоящая кожа. Поэтому я, не думая о ней, решил сжечь тело скорпиона «крутым» способом, то есть своим огненным дыханием...

В общем, сконцентрировав ману в своих лёгких и за мгновение до того, как она была готова превратиться в пламя, я вспомнил, что на мне всё ещё была надета эта маска... но я уже не мог остановиться, поэтому всё равно выпустил её. И знаете, что случилось потом? Чёртов огонь спокойно прошёл сквозь маску...

Как? И почему?

Я понятия не имею. Но, парни, это было потрясающе.

По крайней мере, теперь я мог использовать это заклинание, не снимая маску... удобно... очень удобно!

Я сжёг тело скорпиона и пошёл своим путём.

Я всё ещё был начеку, но все обитающие здесь существа были довольно далеко от меня.

Я вернулся в палатку и проверил, в порядке ли Юна. Она всё ещё спала.

Затем я снова уселся у догорающего костра и стал ждать.

Солнце поднялось спустя несколько часов ожидания, но Юна так и не проснулась. Решив, что она слишком устала, чтобы проснуться самостоятельно, я вернулся к её палатке и попытался разбудить её. Нам ещё предстоял долгий путь.

Приблизившись, я увидел, что она тяжело дышит. Но её глаза всё ещё были закрыты. На её теле не было пота, поэтому я положил руку ей на лоб. Она была горячей… очень горячей... Я имею в виду, что температура её тела была высокой... боже, Асура, соберись!

У неё было учащено сердцебиение... кажется, у неё был тепловой удар ... довольно неприятно...

Со мной случалось такое однажды, когда я был в очередном путешествии со своим Мастером, и, о, я знал, как это «лечится»... но это может оказаться сложной задачей, если я попытаюсь сделать это сейчас...

Подумав, я всё же начал… со стриптиза... Я снял «ненужную» одежду Юны, которая состояла из разорванной кожаной брони и небесно-голубой футболки. У неё был бледный цвет кожи, но она блестела от пота. Её лицо покраснело от жары, и мои мысли тут же занесло не в то русло... Однако я быстро взял себя в руки и начал призывать крошечные капли воды, которые остались в этом сухом воздухе.

Было очень трудно создать водяной шар, но мне всё же удалось это сделать. Я направил этот шар ближе к её коже… очень красивой и отвлекающей коже… Черт возьми, Асура!

Эх…

Я заставил шар покрыть её тело и заморозил его, когда он превратился в тонкий слой воды.

Я подпитывал этот тонкий слой льда своей маной, пока не увидел, что её дыхание и сердцебиение стало замедляться, пока совсем не стабилизировалось.

Я делал это ещё в течение некоторого времени, пока её состояние, наконец, не улучшилось. Кажется, истощение и постоянное воздействие тепла вызвали у неё такую реакцию.

Я вышел из палатки, не забыв вернуть её одежду на место.

Если серьезно, ей был нужен отдых, а пребывание в таком месте только ухудшало её здоровье.

Порыв горячего ветра пронёсся мимо меня и я, повернувшись к его источнику, был повергнут в шок.

Чёртова песчаная буря... огромная… это даже будет преуменьшением, потому что эта штуковина была гигантской! Она поднялась слишком высоко над редкими облаками, а её размах был куда шире того, что мог видеть мой глаз. Это было похоже на приливную песчаную волну, которая собиралась поглотить нас. Я не думал, что эта смешная палатка могла быть нам полезна, поскольку её, вероятно, просто разорвало бы на части при контакте.

Похоже, что не только монстры могли быть «испытанием» в этой башне...

Я поспешно вошёл в палатку и осторожно взял Юну на руки.

— Морфий Драх! — произнёс я древние слова и начал меняться.

Мои ногти превратились в когти, волосы побелели, а кожа побледнела, покрывшись чешуйками. Два крыла выросли за моей спиной, разорвав одежду, подаренную мне Драхсисом (но я знал, что она восстановится сразу же, как только я приму свою обычную форму).

Затем я взмыл в небеса.

Я начал лететь медленно, чтобы не причинять Юне дискомфорт, но поняв, что если я сохраню эту скорость, нас сметёт шторм, я ускорился. Извините, но у меня не было выбора: эта чёртова гадина надвигалась на нас с огромной скоростью.

И направлялся к тому месту, откуда я чувствовал наибольшую энергию, когда медитировал.

Несмотря на то, что моя скорость была довольно высокой, шторм от меня не отставал.

Я мог летать куда быстрее, но, думаю, сейчас я летел на своей максимальной скорости, учитывая вес Юны на моих руках.

Шторм уже был у меня на хвосте, когда я заметил первые признаки зелени.

Посреди пустоты располагался зелёный клочок травы с небольшим порталом внутри. Рядом с ним отсутствовал световой столб, который мог бы указать нам направление к выходу…

«Если мой Мастер действительно смог зачистить первые пятьдесят этажей, то как он, чёрт возьми, прошёл этот этаж?!»

В тот момент, когда я вошёл в ворота, шторм смёл этот жалкий клочок травы.

Я положил Юну на пол и проверил, в порядке ли она. Она всё ещё была без сознания, но я знал, что скоро она придёт в себя.

— Ты не торопился, Претендент, — сказал Надзиратель ясным насмешливым тоном.

— Ну, у меня были кое-какие дела, — сказал я и понял, что Надзиратель заговорил впервые за долгое время.

— Твои награды за первые двадцать пять этажей всё ещё в силе, если ты хочешь, чтобы я дал их тебе сейчас,  — сказал он.

— Награды? — переспросил я.

— Да, за каждые двадцать пять этажей вы будете получать награды, как доказательство того, что вы зачистили Крусибл и назначенный набор этажей, — сказал он.

— Что это за награды и зачем они мне? — спросил я.

— Зависит от этажей. Например, за зачистку первых 25-ти ты получишь ящик с золотом, драгоценными камнями и медалью, которая будет служить доказательством того, что ты действительно прошёл эти этажи. Среди этих наград также есть зелья, способные исцелить тебя от всех болезней. Если ты захочешь получить их — я могу дать их тебе в любой момент (если ты, конечно, зачистил предыдущий набор этажей), — сказал он.

«Хм... зелье, способное излечивать болезни. Я, конечно, понимаю, что он пытается заставить меня сделать... но почему он помогает мне...»

— Хорошо. Тогда я хочу получить свои награды, — сказал я.

Вскоре в центре зала появился маленький золотой ящик.

Я открыл его и нашёл внутри разные безделушки, сделанные из золота и драгоценных камней. Но меня сейчас интересовало только зелье.

Я схватил два лежащих там флакончика и поместил ящик в кольцо, которое досталось мне от старика в пещере. Затем я подошёл к всё ещё бессознательной Юне и заставил её выпить зелье.

Я подождал пару минут, прежде чем она начала ворчать и просыпаться.

Она открыла глаза, посмотрела на меня и оглядела зал, вероятно, заметив, что она больше не в пустыне. Поняв это, она вздохнула с облегчением. Но через мгновение она обратила внимание на состояние своей одежды...

Её лицо стало ярко-красным, и она обвиняющее уставилась на меня:

— Ч-что ты сделал!

«Ох... кажется, у меня проблемы...»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/20576/502167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь