Готовый перевод I swear i won't bother you again / Клянусь, я больше не буду вас беспокоить!: Глава 4: Безразлично = хорошо

Они добираются до угла школьного двора через несколько минут ходьбы от класса.

Ей не составило труда найти тихое местечко, так как Академия была построена гораздо больше по сравнению с количеством студентов.

В школьном дворе, красиво украшенном фонтаном и цветочными клумбами, он выглядит как внутренний двор удивительного сада частной резиденции. Ещё важнее то, что студенты нечасто приходят сюда.

Голоса можно слышать издалека, но они недостаточно отчётливы, чтобы понять, что они говорят. Никто не сможет услышать этот разговор.

- Думаю, здесь будет самое то.

- Извини, я просто...

- Всё нормально. Ты ведь беспокоишься обо мне?

- …Да.

Видя, как он хмурится, Виолетта видит в нём младшего брата, независимо от того, насколько он вырос. Возможно, это её впечатление делает его более высокое тело меньше для неё.

Заметив беспокойство Юрана за Виолетту, она не может жаловаться или винить его чувства.

- На самом деле все слухи, которые слышал Юран, правдивы. Я не знаю подробностей, но... это правда, что у меня есть новая мама и младшая сестра.

- Так... студентка - это младшая сестра?

- Да.

- А, понятно.

Она понимает причину горького выражения лица Юрана и его внезапного низкого голоса, хотя сама ничего не говорит.

Возможно, Юран узнал от своего отца, что мать Виолетты умерла. Это может быть очень тяжело для Виолетты, которая была самым близким человеком, больше, чем кто-либо другой. Даже если они друзья из разных домов, он всё ещё огорчён тем, насколько искажены отношения между Виолеттой и её матерью.

Таким образом, совершенно очевидно, что Виолетте приходится нелегко. Как друг детства, он может заметить любую легкую перемену в сердце Виолетты, которую не заметит даже её собственный отец.

Поскольку это его не касается, Юрану нечего сказать по этому поводу, поскольку наложница и повторный брак считаются законными и нормальными.

Обеспокоенный тем, что её родители собираются оставить Виолетту одну, Юран бросился в класс старшеклассников.

Даже для Юрана, который понимает Виолетту лучше всех, есть ещё вещи, которых он не знает.

- Спасибо, что беспокоишься обо мне, Юран.

Она мягко улыбается и берёт грубые руки Юрана. Она давно с ним не виделась, и теперь Виолетта не может обхватить его руку, если не использует обе свои руки.

- Я в полном порядке. Не то чтобы слухи были такими уж безобидными. А вот моей сводной сестре придётся гораздо тяжелее, чем мне.

Только недавно у дома Ваан появилась вторая жена, кроме того, у Виолетты появилась сводная сестра, можно себе представить, что будет дальше, и это будет большое событие.

Холодное отношение к Виолетте не особенно неудобно, но также печально, что жалкая Виолетта не получит никакой поддержки, когда она больше всего в ней нуждается.

Если кто-то и пострадает от этих слухов, то это будет Мэриджун, а не Виолетта. Студенты могут понять природу взрослых, но их чистота всё ещё остается, и именно это делает подростковый возраст таким загадочным.

Несмотря на то, что она не хочет вмешиваться, она чувствует себя виноватой и чувствует, что ей нужно попросить Юрана о помощи как одноклассника Мэриджун.

Виолетта думает, что слухи скоро утихнут через несколько дней. Хотя Виолетта - одна из немногих людей с объективной позицией, но в конечном итоге всё будет зависеть от предвзятости людей.

- Значит, это правда…

Для Юрана, который очень переживает за огорченную Виолетту, её улыбка способна принести ему душевное спокойствие. Она не принуждает себя, но всё же это никак не связано с тем, что “у неё что-то на уме".

Теперь ситуация прояснилась. Юран думает, что его беспокойство было напрасным.

Однако, похоже, всё это время у него что-то было на уме.

Юран думает, что Виолетта, кажется, стала другой. Не такой, как раньше…

Его предсказание в определённом смысле верно, но Юран никогда бы не подумал, что его друг детства была когда-то заключёна в тюрьму.

Невозможно манипулировать временем, но если это работа Бога, то нет ничего невозможного.

- Если с Вио-тян всё в порядке, то я рад.

Во-первых, он не знает истинной причины своего дискомфорта. Бесполезно думать об этом, особенно если Виолетта в порядке, тогда всё в порядке…

Виолетта тоже улыбается Юрану за то, что он с облегчением смотрит на неё. Она вовсе не собиралась беспокоить друга детства.

- Давай вернёмся назад. Мне очень жаль тех, кто ждёт.

- Ах... прости, что отнял у тебя время. Интересно, волнуются ли они?

- Хи-хи, может, нам стоит извиниться вместе?

- Конечно.

Прошло уже около 20 минут с тех пор, как уроки закончились, и обычно это время подьезжали экипажи, чтобы забрать учеников. Не так много случаев, когда студентов просят помочь после школы, поэтому редко студенты уходят домой поздно.

Хотя их всего двое, но они не должны заставлять кучеров ждать, как благородные дети. Если назначена важная встреча, возможны неприятности даже из-за 20-минутной задержки.

Если нет назначенных встреч, то никаких претензий к работодателю не будет, но лучше извиниться.

В конце концов, и Юрана, и Виолетту никто не ругал.

Однако, по некоторым причинам, Виолетта чувствует себя немного неловко, когда её спрашивают, как она училась в школе, есть ли какие-то проблемы сегодня по дороге домой. Однако, поскольку она ничего не может придумать, она просто отвечает: - Всё было в порядке.

Как только она приходит домой, то сразу же просит, чтобы ей принесли ужин в комнату.

http://tl.rulate.ru/book/20460/722690

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Водители? Может это кучеры?
Развернуть
#
Исправлено😊
Развернуть
#
"Юран думает, что Виолетта, кажется, стала другой, чем раньше…"
Ита-ак. Сравнительный оборот с "чем" обычно используется со сравнительной же формой прилагательного и никак иначе. То есть, в данном случае вообще нельзя его употребить (попробуйте сказать слово "другой" в сравнительной форме (не "дружее" же ;) ). Можно просто сказать "...Виолетта, кажется, стала другой". Или "... Виолетта отличается от того, какой была раньше".
Развернуть
#
Спасибо за комментарий. Эта часть принадлежит предыдущему переводчику. Я не трогаю ее по умолчанию, но когда есть сообщения об ошибках, подобные вашим - стараюсь вносить правки.
Развернуть
#
И выделю ещё одно для интереса. "Если назначена важная встреча, она принесёт неприятности и из-за 20-минутной задержки.". Встреча принесет неприятности, если опоздать?)
Речь ведь явно о том, что будет проблемно, если опоздать на встречу. Здесь подойдет нечто вроде " Если назначена встреча, то неприятности будут и из-за задержки в 20 минут". Тут уже не встреча приносит неприятности, а они, грубо говоря, появляются сами, если опоздать. Можно пойти чуть дальше и заменить "неприятности будут" на "проблемы возникнут". Звучит уже более серьезно, с большей принадлежностью к литературе.
Развернуть
#
Перевод хороший, но сама новелла - переливание из пустого в порожнее.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь