Готовый перевод The Reborn Detective Chooses Wealth and Peace / Перерождённый сыщик выбирает богатство и покой: Глава 32.1: «Приказ о переводе»

В конце июля стояла изнуряющая, удушливая жара.

Чжан Чуань только успел припарковать свой Лэнд Крузер, как зазвонил мобильный. Это был Бату. Он обронил лишь одну фразу:

— Зайди ко мне в кабинет.

Когда Чжан Чуань приоткрыл дверь и вошел, Бату стоял у окна и курил. Горшок с эпипремнумом на подоконнике выглядел всё так же: несколько листьев пожелтели, но растение упорно цеплялось за жизнь.

— Садись, — не оборачиваясь, бросил Бату.

Чжан Чуань сел.

В кабинете царила тишина, нарушаемая лишь монотонным гулом оконного кондиционера. Докурив, Бату затушил сигарету в пепельнице и повернулся.

— У меня меняется место работы.

Чжан Чуань молча смотрел на него.

— Перехожу в районное управление полиции на должность заместителя начальника управления, — сообщил Бату. — Вопрос ближайшего времени.

Он сделал паузу.

— Что думаешь по этому поводу?

Чжан Чуань замялся на пару секунд.

В прошлой жизни всё случилось точно таким же летом. Бату перевели в районное управление полиции заместителем начальника, курирующим отдел общественной безопасности. Перед уходом он спросил Чжан Чуаня, хочет ли тот пойти с ним, но Чжан Чуань ответил, что желает остаться в отделе уголовного розыска.

Тогда он считал себя прирожденным сыщиком, а общественная безопасность казалась ему скучной рутиной.

И что же в итоге?

В итоге он проработал в уголовном розыске двадцать два года, так и оставшись простым командиром группы. А Бату в районном управлении дорос до начальника, а затем стал заместителем начальника провинциального департамента. При редких встречах он всё так же звал его «Дачуань» и повторял: «Если что нужно – говори».

Но Чжан Чуань ни разу к нему не обратился.

Не потому, что не нуждался в помощи, а просто не мог переступить через свою гордость.

Бату не торопил его с ответом.

Он просто стоял у окна, глядя на Чжан Чуаня и выжидая.

Солнечный свет снаружи пробивался сквозь жалюзи, расчерчивая пол ровными полосами. Кондиционер гудел, обдавая комнату прохладным воздухом.

Чжан Чуань глубоко вздохнул.

— Капитан, — произнес он, — я хочу пойти с вами в районное управление.

Бату удивленно приподнял бровь.

— Пойду на любую должность, — продолжил Чжан Чуань. — Хоть в общественную безопасность, хоть в полицейский участок. Куда вы, туда и я.

Бату молча созерцал его.

Спустя несколько секунд он закурил новую сигарету.

— Ты ведь отличный сыщик. Не жалко бросать?

Чжан Чуань задумался.

— У меня нет связей наверху. Как бы я ни старался, для руководства я останусь лишь рабочей лошадкой. А под вашим началом мне спокойнее.

Бату выпустил облако дыма.

Он не стал говорить банальностей вроде «ты хорошо подумал?».

Он просто кивнул.

— Хорошо, — согласился он. — Я понял. Как устроюсь там и всё подготовлю, оформлю на тебя перевод.

Чжан Чуань поднялся со стула.

— Спасибо, капитан.

— Иди.

Дойдя до двери, Чжан Чуань обернулся.

Бату уже снова отвернулся к окну и курил, глядя на улицу.

За стеклом сияло слепящее июльское солнце.

Первого августа вышел официальный указ о назначениях.

Бату перевели в районное управление полиции на должность заместителя начальника управления, курирующего отдел общественной безопасности.

Заместитель начальника отряда Ван Ган возглавил первый отдел по раскрытию тяжких преступлений управления уголовного розыска. Наставника Хао Сяоляня благодаря протекции Бату повысили до заместителя начальника отряда. Остальные сотрудники остались на своих местах.

В день оглашения приказа Ван Ган сидел в конференц-зале, выпрямив спину, и сканировал взглядом лица присутствующих. Ему было слегка за сорок, волосы зачесаны волосок к волоску, форма безупречно отутюжена, а на погонах блестели две звезды и один просвет.

— Коллеги, — взял он слово. — Теперь мы варимся в одном котле, так что надеюсь на вашу поддержку.

Чжан Чуань захлопал вместе со всеми.

Глядя на лицо Ван Гана, он невольно вспоминал прошлую жизнь.

Тогда Ван Ган тоже был его начальником. Этот человек мастерски присваивал чужие заслуги, перекладывал ответственность на других и умел угождать руководству. Чжан Чуань презирал подобное поведение, никогда не пытался сблизиться с ним и при любой возможности держался в стороне.

В итоге Ван Ган стал начальником управления, а он так и остался рядовым оперативником.

И дело было не в том, что его зажимали. Он сам загнал себя в тупик, ведь в системе умение подлизываться – это тоже своего рода талант.

После собрания Чжан Чуань вышел во двор.

Там, на «Старом месте», по-прежнему стоял Лэнд Крузер Бату – точнее, теперь он принадлежал Ван Гану. Сам Ван Ган стоял у машины с ключами в руке и что-то выговаривал тыловику.

Чжан Чуань прошел мимо.

— Капитан Ван.

Ван Ган повернул голову, мазнул по нему взглядом, кивнул и ничего не ответил.

Чжан Чуань пошел дальше.

В спину ему долетел голос Ван Гана:

— На этой машине теперь езжу я, так что сегодня после обеда принеси мне карту техобслуживания.

В первую неделю августа первым ушел старина Чжэн.

Для помощников полиции оформление документов проходит быстро, так что за неделю всё уладили. В день ухода он собирал вещи в кабинете, а Лю Цян помогал укладывать их в картонную коробку.

— Старина Чжэн, удачи на новом месте в районном управлении.

— Спасибо, — старина Чжэн убрал в коробку чайную чашку. — Возить начальника – работа непыльная.

Он помедлил и посмотрел на Чжан Чуаня.

— Дачуань, а ты когда?

— Жду отмашки.

Старина Чжэн кивнул.

Он подхватил коробку, подошел к выходу и обернулся на пороге:

— Ну, мужики, я пошел.

Дверь закрылась.

Лю Цян подошел к окну и вздохнул:

— С уходом старины Чжэна в кабинете совсем пусто стало.

Чжан Чуань промолчал.

Он знал, что у старины Чжэна там всё сложится хорошо. За Бату идти надежно.

В первую неделю руководства Ван Гана его «новые порядки» устроили всем сплошную головную боль.

В первый же день на совещании он вытащил все нераскрытые архивные дела, за которые отвечал первый отдел по раскрытию тяжких преступлений. Стопка выросла высотой в полчеловека.

— Эти дела, — он похлопал ладонью по папкам, — должны быть раскрыты наполовину в течение трех месяцев.

Все молчали.

Хао Сяолян не выдержал:

— Капитан Ван, некоторым делам уже по семь-восемь лет, все зацепки давно утеряны…

— Раз утеряны – ищите заново, — оборвал его Ван Ган. — В полицейской работе легких путей не бывает. Если вы не справляетесь, я найду тех, кто справится.

После совещания Лю Цян тихо ругался в коридоре:

— Дела семи-восьмилетней давности раскрыть наполовину за три месяца? Он думает, раскрывать преступления – это как за продуктами сходить?

Урина промолчала, молча забрала папки к себе на стол и принялась изучать.

Чжао Сяобао пододвинулся к Чжан Чуаню.

— Наставник, а с этим как же?

— Работай, — коротко бросил Чжан Чуань.

В следующие дни атмосфера в отделе была настолько наэлектризованной, словно вот-вот разразится гроза.

Каждое утро Ван Ган начинал с обхода кабинетов. Если кто-то медленно листал дело, долго пил чай или просто разговаривал в коридоре – тут же получал жесткий выговор.

Больше всех доставалось Хао Сяоляню.

Как заместитель начальника отряда, он принимал на себя первый удар гнева Ван Гана. Вчера тот отчитывал его: «Старина Хао, твоя группа работает неэффективно», сегодня заявлял: «Старина Хао, ты работать вообще не хочешь?», а что будет завтра – оставалось только гадать.

Лю Цян не мог на это смотреть.

— Дяде Хао уже полтинник, а его каждый день так распекают…

— Терпи, — осадил его Чжан Чуань.

Самому ему приходилось чуть легче.

Каждое утро в восемь часов он уводил свою группу из отдела. За руль садилась Урина, он устраивался на пассажирском сиденье, а сзади на Прадо ехали Чжао Сяобао с Лю Цяном. Так они мотались целый день, вечером возвращались с отчетом, а на следующий день всё повторялось.

Формально это называлось «проверкой зацепок по старым делам».

На деле же они просто прятались от Ван Гана.

Но вечно скрываться не получалось.

Днем пятнадцатого августа Чжан Чуань со своей группой только вернулся в отдел и в коридоре столкнулся с Ван Ганом нос к носу.

Ван Ган остановился.

Чжан Чуань тоже замер.

— Чжан Чуань, — заговорил Ван Ган, — какие дела ваша группа раскрыла за эти полмесяца?

Чжан Чуань прикинул в уме ответы.

— У нас есть несколько зацепок в разработке…

— Какая еще разработка! — Голос Ван Гана взлетел на октаву. — Полмесяца прошло, ни одного дела не раскрыто! Каждый день катаетесь где-то, и каков результат?

http://tl.rulate.ru/book/203643/24250119

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь