Готовый перевод The Empress’ Livestream / Императорский покой: 58 Сюй Сяоюй II

Лю Шэ не разговаривал во время ужина, и он вел себя так, как будто не слышал разговора Цзян Пэнцзи и госпожи Ху. Он торжественно закончил свою еду.

У Цзян Пэнцзи аппетит был больше, чем у Лю Лантина. Повара были талантливы; несмотря на то, что у них не было столько приправ в эту эпоху, они все равно готовили вкусную еду. Для Цзян Пэндзи еда была даже лучше, потому что она обычно ела мягкую фасованную еду.

Лю Шэ тайно наблюдала за Цзян Пэнцзи. Он заметил, что когда она ела, её глаза сузились в удовлетворении, как у кошки. Он отбросил ее предпочтения и подумал о том, чтобы кухня приготовила больше ее любимых блюд.

Госпожа Ху проследила за Лю Шэ в главное крыло. После того, как Цзян Пэнцзи ушла, она спросила: "Кузина, вы все еще держите двух незаконнорожденных на заднем дворе?". Госпожа Ху лениво драпировала себя над столом, за которым Лю Шэ часто практиковался.

"Какие "незаконные"? Где ты выучила такие слова?" Лю Шэ нахмурилась. Головная боль, которая не появлялась годами, внезапно вернулась, когда он увидел осанку дамы. "Садись. Что ты делаешь?"

"Хех, по крайней мере, я не назвал их "b*stards"." Госпожа Ху положила подбородок на ладонь и продолжила, пока Лю Ше не потерял самообладание. "Лантинг ничего не знает. Может, эти двое и сыновья наложницы, но они с Лантингом все еще наполовину связаны. Если бы между ними пролетели искры, ты бы смог это остановить?"

Лю Ше, похоже, не беспокоили слова госпожи Ху. Но глаза госпожи были острыми, и она заметила, что его рука, держащая кисть, покачивалась. Если бы это был кто-то другой, они бы не заметили ничего плохого.

Лю Шэ подняла его взгляд и холодно сказала: "Эта девушка умная".

Госпожа Ху наконец-то села. Она сказала приятно: "Это правда". Как будто она превратилась в другого человека. В прошлом она была кроткой, как баранина. Если бы ей не помогло восточное крыло, даже слуги могли бы контролировать ее. Теперь она больше похожа на тигрицу".

Лю Клэ на секунду замолчала, прежде чем он согласился. "Как отец, как дочь."

Госпожа Ху беззастенчиво закатила глаза, прежде чем неожиданно подорвать его. "Больше похоже на то, что она берет за тебя после того, как тебе исполнилось 12."

Лю Шэ: "..."

Госпожа Ху решила вытащить ковер из-под ног, вспомнив его историю. В ее глазах блестел игривый блеск.

Старейшины уезда Хэцзянь знали, каким глупым был Лю Шэ в детстве. Он был глупым, грубияном и грязным.

Лю Она была вторым сыном официальной жены, но он, казалось, приносил несчастье везде, куда бы он ни пошел. Даже слуги не могли вынести, чтобы заботиться о нем. Хмурилось даже упоминать Лю Шэ.

Но у него был хороший вкус. Когда ему было четыре или пять лет, он обратил внимание на вторую дочь из семьи Гу из провинции Ланье, и они выросли вместе, как возлюбленные детства. И Лю, и Гас были хорошо подобраны по социальному статусу, но это было все, что их объединяло.

В детстве Гу Мин была талантливой и яркой. Когда ей было шесть лет, они с первой леди занимались домашними делами. Какой бы беспорядок она ни улаживала, он всегда выходил идеально и упорядоченно. Лю Шэ, с другой стороны, была другой историей.

Многие считали, что Лю Она недостойна Гу Мина.

Но Лю Она нагло застряла у Гу Мина. Если бы они не были детьми, то точно были бы клеветнические слухи.

Когда Гу Мин достигла брачного возраста, Лю Она умоляла его мать попросить руки у семьи Гу. Но он получил пощечину от реальности.

Гу Мин могла бы стать королевой и образцом для подражания для всех женщин... А Лю Шэ, из второго поколения Лю, хотел на ней жениться?

После того, как предложение Лю Шэ о замужестве было отклонено, он начал усердно работать. Он встал на колени перед поместьем Гу и умолял Гу Мина отложить её обручение на два года. Он днём и ночью стоял на коленях в шторме и дал клятву через высокую температуру.

После этого уезд Хэйдзян потерял одного отродья, но получил ещё одного неразговорчивого и безжалостного учёного - Лю Шэ.

Как говорили госпожа Ху и Лю, старый старший слуга попросил поговорить с хозяином. Лю Шэ вспомнил, что он хотел сделать, и быстро заставил госпожу Ху сидеть как следует. Затем он сказал: "Входите".

Главный слуга был там, чтобы доложить о прогрессе Цзян Пэнцзи в тот день. В начале все было хорошо, и выражение Лю Шэ мало изменилось. Лю Шэ чувствовала себя гордым отцом. Но когда слуга упомянула, что Цзян Пэнцзи использовала свой вентилятор, чтобы поднять подбородок Сюй Сяоюй, Лю Шэ стала торжественной.

"Сюй Кэ"? Клеймо на лице... Это Сюй Сяоюй уезда Цзысан?" Лю Она спросила неуверенно.

Старый главный слуга был ошарашен. Он только упомянул, что мальчика звали "Сюй Кэ", но не упомянул ни его официального имени, ни его истории. Откуда хозяин узнал?

"Да, в ту же секунду, когда Ланчжун взял его и был уверен, что он попытается сбежать посреди ночи..."

Лю Ше насмехался. "Он вероломный по своей природе. Как мы могли обучить такого человека? Если Лантинг сказал, что сбежит, то он сбежит... У нас не так много охранников на ранчо, так что если он попытается сбежать ночью..."

Главный слуга был сбит с толку. Он сказал: "Тогда... основываясь на том, что ты думаешь..."

Если бы Сюй Сяоюй действительно сбежал ночью, его бы оттащили назад и забили до смерти.

"В любом случае, Лантинг вернул его. Как мы вообще можем позволить ему сбежать?"

Лю Шэ внезапно улыбнулась; это была улыбка, которая вызывала дрожь у всех, кто её видел. Это была улыбка, которую он использовал, когда что-то планировал.

"Отправьте другую команду для охраны ранчо. Если он побежит, сломайте ногу. Травма, на восстановление которой у него уйдет 100 дней, должна сделать его лучше".

Старый слуга был одурманен. Значит, они не стали бы забивать беглого слугу до смерти? С каких пор его хозяин стал таким рыцарем?

Точно так же, как старый слуга собирался уходить, Лю Шэ передумал и еще больше ошарашил слугу. "Забудь, я пойду навещу этого Сюй Сяоюя". Дай знать Лантингу."

"Этот Сюй Сяоюй. Кто он?" Госпожа Ху нахмурилась.

Лю Она холодно улыбнулась. "Собака, которая кусается и не может быть дрессирована."

"Нельзя дрессировать? Но, по крайней мере, он кусается. Это лучше, чем лаять и не кусаться."

Ее слова имели основополагающее значение. Лю Она поняла, но не отреагировала.

Госпожа Ху подождала минуту, прежде чем дать холодный укол. Она встала и спустила рукава, прежде чем преследовать.

Лю Ше вздохнула и пробормотала в пустую комнату. "Испорченная Гу Мин... Но её характер всё ещё плох..."

http://tl.rulate.ru/book/20263/898580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь