Готовый перевод The Empress’ Livestream / Императорский покой: 33 A Пикселированная глава.

Цзян Пэндзи хладнокровно посмеялась, когда посмотрела на всех слуг. "Оставайся здесь и смотри, пока он не умрёт". А пока нигде не смотри. И всякий, кто осмелится сказать хоть слово о случившемся, будет забит до смерти так же, как и этот человек.

"Я не буду указывать на тех из вас, кто вчера отсутствовал без разрешения, но они должны просить о наказании позже у экономки."

Если они думали, что, не имея в доме взрослого человека, который дал бы им свободу не подчиняться приказам, то теперь им лучше передумать, став свидетелями того, что случилось со служанкой.

Домработница вздохнула и напомнила ей низким голосом: "Второй Ланчжун, не будет ли это слишком...".

Такая образованная семья, как Люс, делала акцент на манерах, прощении и ненасилии. Лангджун должен оставить кровавое наказание слугам и избегать места преступления.

Но когда он думал о матери Лю Лантина, решение Ланьцзюня оказалось более разумным, чем он думал изначально. Возможно, покойная дама завещала свою решимость дочери.

Играя с ее веером, Цзян Пэнцзи медленно отвечал: "Сделав это, мы сможем спасти девочку". Наши горничные - не безнадёжные сироты на улице". Это девочки, которые имеют право осуждать тех, кто с ними плохо обращался. Я знаю, что вы не жалели усилий, чтобы управлять нашим домом, но человек склонен совершать ошибки, так как он стареет, и его энергия угасает, особенно когда Мастер редко присутствует". Как мы можем удостовериться, что все слуги так же верны, как и вы? Необходимо принять меры, чтобы запугать их, а также напомнить им, что внутренний двор - это сугубо личное пространство".

Сын главного слуги любил хвастаться собой. Вполне возможно, что он, будучи пьяным, когда-нибудь расскажет другим о том, как он надругался над служанкой во внутреннем дворе. Плохие новости быстро распространились. Если бы вся провинция узнала об этом инциденте, это разрушило бы репутацию всех женщин в доме.

Поэтому мужчина должен был умереть.

Тем не менее, экономка беспокоилась о ней. Люди в Хэцзяне услышали бы, что второй Ланцзюнь в семье Лю был жестоким подростком.

Солнце было мягким, и это был прохладный день. Однако прохлада, которую чувствовали слуги, наблюдая за избиением, не имела ничего общего с погодой. Горничная, такая скудная и крошечная, подняла палку со всей силой и ударяла человека снова и снова. Когда служанка попыталась убежать, она погналась за ним и избила его в самых слабых местах. Повторяющийся бич резонировал в сердцах всех.

За ширмой были также зрители, которые не могли вынести этого зрелища. Некоторых, у кого была низкая терпимость к кровопролитию, чуть не вырвало. Но количество зрителей продолжало расти, пока не достигло 3000, а людей, ожидавших входа в канал, все еще было довольно много.

Ведущий первого уровня, такой как Цзян Пэндзи, мог принять не более 3000 зрителей. Чтобы расширить квоту, она должна была бы попросить Систему поднять уровень своего ведущего, используя ее баллы популярности. Однако переход на второй уровень стоил 100,000 очков, и на данный момент у нее было только 1532.

Домработнице было стыдно. "Должно быть, я разочаровала своего хозяина. Второй Ланчжун, твоя репутация..."

Если бы он раньше заметил поведение слуг и принял профилактические меры, его Ланчжунь не стал бы решать проблему столь экстремальным образом.

Цзян Пэндзи совсем не волновался. "Это не имеет значения. Вместо того, чтобы критиковать меня, люди могут даже одобрить мое решение исправить слуг".

На самом деле, благородные семьи были бы более обеспокоены, если бы она не справилась с ситуацией таким образом. Если бы Лантинг не запугал своих собственных слуг или был бы затронут их необоснованными требованиями и претензиями, благородные семьи сомневались бы в том, что их дочери действительно были защищены во время похищения.

"…"

Более часа ушло на смерть сына главного слуги. Те, кто в комнате и те, кто за экраном, наблюдали за всем процессом.

Пол был окрашен в кровь и рассеян белыми остатками мозга, кусочками переломанных костей и кусочками мышц. Никто не издавал ни звука. Потом несколько слуг почувствовали тепло, стекающее по бедрам. Они мочились от страха.

Они все совершали ошибки и боялись умереть таким же образом.

Зрители чувствовали, что их моральные ценности отличаются от моральных ценностей хозяина.

Цзян Пэндзи неторопливо шла в своих деревянных сандалиях и взяла палку у служанки.

Цзян Пэндзи держала ее за руки, как будто ничего не случилось, и утешала ее. "Искупайся позже с приготовленными для тебя лекарствами, иначе завтра ты не сможешь пошевелить руками". Посмотрите на эти руки! Они тонкие и слабые, но они могут отомстить за своего хозяина, не так ли? Вспомни, что только что произошло, и сделай то же самое с теми, кто плохо с тобой обращается в будущем. Ты должен жить, чтобы освободить свою ненависть... а не умереть, чтобы скрыть вред, который другие причинили тебе. Горничные в нашем доме должны иметь силу дать отпор".

Все это время девушка бегала от гнева и волнений, но ее чувства исчезли, как только она услышала слова Цзян Пэндзи. Она упала на землю и тихо заплакала, пока дрожали плечи.

Мягко вздыхнув, Цзян Пэндзи расчистила труп и исследовала других слуг одного за другим.

В западном внутреннем дворе госпожа Ху, только что проснувшаяся от сна, была удивлена сообщением ее слуги.

"Второй Ланчжун забил слугу до смерти?" Когда она села прямо, санитарка быстро передвинула стол рядом с ней, чтобы она могла удобно прислониться к нему. "И она позволила горничной сделать это?"

Вспомнив сцену, стюардесса отрубила. "Да. Девушка забрала палку у нашего Ланчжуна."

Невероятно, что девушка, которая была короче палки, могла убить из неё человека.

Госпожа Ху не чувствовала того же. "Это было предсказуемо. Женщины сделают всё, чтобы отомстить за себя и своих близких". Подчинение - это не всё, что у нас есть. Нас также может подпитывать крайняя ненависть..."

Она также добавила: "темперамент нашей Ланчжунь больше похож на темперамент ее матери, чем на темперамент ее отца".

Когда мастер Лю был молод, он был самым красивым мальчиком. У него был мягкий характер и приятная манера поднимать всем настроение. Однако иногда его сердце было темным и хитрым, как чернила, хотя внешне он выглядел белым, как снег. Он склонен решать проблемы со словами, потому что не хочет делать ненужных физических движений.

Однако мать Лю Лантинга не скрывала своего высокомерия. В отличие от других благородных дам, она могла быть пламенной, хотя всегда сохраняла элегантность дворянства. Кроме того, никто никогда не понимал, какие необычные вещи она любила делать во время досуга.

Казалось, что дочь обладает качествами обоих родителей. У нее было лицо, похожее на отца, и жестокий темперамент, как у матери.

"И она умнее своей матери". Госпожа Ху потягивала чай.

Без мастера Лю, который убирал за ней беспорядок, Лю Лантинг стала более независимой, чем её мать.

Сопровождающий оставался в замешательстве. "Госпожа, этот инцидент не повлияет на имя Ланьчжуня?"

Госпожа Ху прохладно улыбнулась. "Как законный сын нашего дома, она может отклоняться от правил, установленных для обычных девочек. Как говорится: "Проницательность и смелость делают мужчину". Мне противно видеть робких лангджунов, которые носят макияж, цветы и принимают наркотики весь день. "

http://tl.rulate.ru/book/20263/849894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь