Готовый перевод The Empress’ Livestream / Императорский покой: 14 Мой хозяин, ты нарушаешь правила II.

"Но я не угрожаю всем. Только Цзин'эр и Ван'эр остались верны мне, в отличие от вас, девчонки... Пока я была в кровавой битве, вы замышляли мою кончину! Ты отплачиваешь за мою доброту враждой!"

Эти благородные девушки были в подростковом возрасте, и каждая из них была более невинной, чем следующая. Как их заговор мог выиграть против Цзян Пэндзи?

Если бы эти неопытные девушки смогли скрыть свой заговор от Цзян Пэндзи, то Седьмой корпус должен покончить с собой.

Несмотря на то, что их заговор был немного очарователен, Цзян Пэндзи не колебалась, когда угрожала. Благородные девушки побледнели, услышав слова Цзян Пэндзи, и их слабые тела были избавлены от страха.

"Если ты это сделаешь... ты получишь возмездие!" Одна из девушек кричала. Для неё Лю Лантинг и бандиты были разными. Лю Лантинг не осмелился бы сделать то, что сделали бы бандиты.

Эта девушка говорила со своим благородным статусом. Однако, если бы это был настоящий Лю Лантинг, она, наверное, держала бы язык за зубами.

Даже если бы между благородными семьями были какие-то трения, они бы вели себя так, как будто все в порядке. Вызывать других на их поведение считалось варварством.

Цзян Пэндзи не был одним из тех, кто поступал так же.

"Воздаяние"? Цк. Это напомнило мне." Она приложила палец к губам и долго думала. "Если бы ты отомстил, думаешь, я бы перевернулась и позволила бы тебе растоптать меня? Есть одна вещь, о которой мне нужно, чтобы вы, девочки, прояснили. Для посторонних вы девушки знати, а я сын знати. Пока вы учитесь у своей семьи, я на улице учусь у Конфуция и Менция. Схемы, которым тебя учат в будуарах - это не что иное, как смущающие сюрпризы, сделанные детьми. Думаешь, такая детская игра сработает против меня?"

Девочки бледнеют. Это было похоже на пощечину всем богатым и могущественным благородным девочкам.

"Как ты смеешь... оскорблять нас..." Другая девушка так разозлилась, что чуть не сломала ухоженные ногти.

"Ты ошибаешься. Вы с самого начала просили проявить неуважение". Цзян Пэндзи засмеялась, когда крутила кинжал в руке.

Шангуань Ван покраснел и тайно потянул за рукав Вэй Цзинсяня, прежде чем мягко сказать: "Такое ощущение, что брат Лантинг больше жизни".

Вэй Цзинсянь вздохнула перед тем, как сказать недоброжелательно: "Ее слова были пощечиной всем благородным девушкам, ты, маленький любящий дурак".

Высунув язык, Шангуань Ван повернула ее тело. "У Ван и брата Лантинга у обоих маленькие сундучки..."

Вэй Цзинсянь: "..."

"Все, что вам, девушки, нужно сделать, это заткнуться и держать это в секрете. Если моя личность будет раскрыта..." Цзян Пэндзи вздохнула, глядя на кинжал, и вяло продолжала: "Группа благородных девушек в бандитском логове. Провела ночь..."

Бесстыжий! Подумал группа девушек.

Слова Цзян Пэндзи нанесли сильный удар девушкам, и одна даже упала в обморок.

Несмотря на то, что они столкнулись с бандитами, дворяне никогда не сталкивались с тем, что их так разозлило. "Лю! Кси!"

Система больше не могла этого выносить: "Разве ты не должен проявить больше жалости к этим красавицам?"

Цзян Пэнцзи дал холодный прыжок в час. "Несмотря на то, что у меня есть фетиш к жалким, красивым лицам, это просто мой интерес. Я спокоен и собран, когда мне нужно. И потому что я спокоен и собран, я не буду действовать импульсивно".

Система: "..."

О да, спокойный и собранный. Знаете ли вы, что ваши взгляды и честность весьма сомнительны?

"Я позволю тебе выбирать. Если вы сохраните секрет, я буду вашим свидетелем. Я убил всех бандитов. А так как они все мертвы, я твое лучшее алиби. Твоя репутация останется незапятнанной."

Для этих девушек их репутация и честь их семей стоила гораздо больше, чем их собственные жизни.

"Другой выбор..." Она перерезала горло. "Я могу это сделать. В этих горах много бандитов. Если бы я только мог спасти Цзин'эр и Ван'эр, уверен, никто бы меня не обвинил."

В ту эпоху была распространена тенденция, когда мужчины припудривались лицом и духами, особенно в округе Хэцзянь. Современное тело Цзян Пэндзи, очевидно, было хрупким. Если бы она могла защитить себя и спасти двух других, то это считалось бы огромным подвигом.

В комнате царила тишина, и никто не осмеливался слишком громко дышать и всхлипывать.

Этих девочек воспитывали их семьи, но это не означало, что они были неразумны или покорны. Были благородные девушки, которые были достаточно смелыми, чтобы учиться, и обладали знаниями, сравнимыми с учеными.

То, что сказал Цзян Пэндзи, было не для того, чтобы оскорбить, а для того, чтобы спровоцировать их.

Спустя долгое время одна из девушек заговорила.

"Пока... мы храним твой секрет, ты нам поможешь?"

Слова и действия Цзян Пэндзи, похоже, заставили девушек быть на страже.

Варианты, которые предоставил Цзян Пэндзи, были простыми, и все девочки знали, какая из них им выгодна.

Однако одна из девочек хотела сделать последний укол. Она насмехалась: "Ваше предложение сейчас самое лучшее, так что, конечно, мы бы согласились". Тем не менее, если бы ваша истинная личность была скрыта, действительно ли вы все еще планируете выйти замуж за Вэй Цзинсянь?".

Ого. Она пыталась что-то спровоцировать?

Это была слабая попытка, но она все равно может что-то спровоцировать.

Цзян Пэндзи поднял бровь и был впечатлен благородным, который внезапно отрастил позвоночник.

Основываясь на текущей ситуации, другая девушка доставила свою провокацию в нужное время. Но они не знали, что боевое мастерство, острый язык и флирт Цзян Пэндзи были на высоте.

Почему все дамы из Седьмого корпуса отказались ни на ком жениться, если только это не был Цзян Пэндзи? Почему, когда она была рядом, было больше одиноких парней?

Цыц! Они заслужили это, так как их навыки флирта были несопоставимы с ее.

Вэй Цзинсянь выстрелил в Цзян Пэндзи сложным взглядом, что Пэндзи вернулся с улыбкой. Цзян Пэндзи дал обещание.

"Если она хочет выйти за меня замуж и мы станем парой в этой жизни, я сделаю для неё всё, что угодно". Если она хочет получить небо или стать императрицей, я буду бороться и следить за тем, чтобы она получила по заслугам". Если у нее есть другие мысли о браке, я поддержу ее решение. Если она решит отказаться от брака и запятнать мою репутацию, я понесу это бремя в одиночку... до тех пор, пока она готова состариться со мной".

Щёки Вэй Цзинсянь покраснели от смущения и гнева.

"Раньше ты выглядел таким приличным, но теперь... Чем больше ты говоришь, тем больше я вижу в тебе ни одной приличной косточки. Если только то, что сказал Ван'эр, не правда... что как только ты раскрываешь свой секрет, тебе больше не нужно скрывать свою истинную личность. Ты хочешь взять меня в жены... Но это не значит, что я соглашусь на это."

Дворяне: "..."

Есть время и место для флирта, ясно?

Система: "...Мой дорогой хозяин, должен сказать, флиртовать так... Если она не может выйти замуж, ты должен взять на себя ответственность!

Зачем флиртовать, если цель не в том, чтобы выйти замуж?

Цзян Пэнцзи невинно спросил Вэй Цзинсяня: "Если это я виноват в том, что так долго скрывал от тебя эту тайну, разве я не должен делать всё это для тебя?"

И в этот момент она ответила Системе: "Конечно, я возьму на себя ответственность".

Система: "..."

Нет, подожди! Если она не раскрыла свою истинную сущность, как она могла участвовать в битве гарема?!

http://tl.rulate.ru/book/20263/799626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь