Линь Цзяо не успела разглядеть, кто это, как палка обрушилась ей на голову. Глаза закатились — она рухнула на пол.
Сунь Цуйцзюй услышала шум, обернулась и ахнула:
— Цзяоцзяо, ты чего это — спать завалилась?
А Линь Си уже скользнула в ближайшую комнату.
Сунь Цуйцзюй не поняла, что происходит, — шею прострелило болью от удара, и она мягко осела на пол.
Линь Си криво усмехнулась и перетащила Сунь Цуйцзюй в её комнату. Нырнула под кровать, пошарила в тайнике и нащупала запертый сундук. Мигом сунула его в пространственное кольцо.
Это кольцо она получила в лотерее системы за выполнение задания — одна из её главных козырных карт.
Потом втащила Линь Цзяо к себе в комнату, раздела догола. Хихикнула — пусть вкусит плоды своих же дел!
Когда всё было кончено, со двора донеслись шаги.
Линь Си выскользнула из комнаты, юркнула в комнату Линь Цзяо, плотно прикрыла дверь и приникла ухом к щели.
— Дядя, что стряслось? Зачем надо было звать меня среди ночи? — недовольно буркнул Линь Течжу. Он-то собирался тайком сходить к Вдове У.
Линь Юцай вошёл в дом и опешил — тишина, куда все подевались?
— Течжу, тебе ведь двадцать пять стукнуло, верно? — начал он.
Линь Течжу нахмурился — не любил, когда напоминали о возрасте.
— Дядя, говорите прямо, что надо!
Линь Юцая покоробило от такого тона, но он сдержался:
— Вижу, ты уже в годах, а всё не женат, душа болит. Если честно — мы с тётей не хотим отдавать Сяо Си в чужие края. Пусть выйдет замуж в нашей же деревне, так и приглядеть легче. Ты сирота, без родителей — после рождения детей мы бы помогали.
Глаза Линь Течжу вспыхнули. Чего уж тут не понять!
Он в деревне сирота, рос на подачках, по родству считался с Линь Юцаем чуть ли не одним предком. Без родительской поддержки до сих пор ютился в соломенной хижине, потому никто за него и не шёл.
Линь Юцай понял, что попал в точку, и подлил масла в огонь:
— Не могу смотреть, как ты маешься бобылём. Хочу просватать за тебя эту девчонку. Но упрямица ни в какую — упирается, кричит, что хочет учиться. Тьфу, какой прок бабе от учёбы? Рано ей замуж, рожать да детишек растить! Я тебя позвал, чтоб ты её взял. Бабы, — он мерзко ухмыльнулся, — мужика почуют — и будете делать, что велит.
Линь Течжу здорово загорелся.
Линь Си — первая красавица в деревне. Восемнадцать лет, а уже такая ладная, а как созреет — ещё лучше станет! Дядя Линь не стал бы врать — эту девчонку в семью взяли из жалости, с детства она у них в прислугах, не любили.
— Дядя, предупрежу сразу: калыма у меня нет.
Линь Юцай покачал головой:
— Не надо мне калыма. Только в страду помогай.
Линь Течжу закивал:
— Скажите, что делать?
Линь Юцай хохотнул:
— Девка в горнице ждёт. Ступай!
Линь Течжу осклабился:
— Дядя, вы мне теперь вместо бати!
Он нетерпеливо потёр шершавые ладони, толкнул дверь в комнату Линь Си и при свете из горницы разглядел на кровати белую фигурку. В паху тут же заныло, он захлопнул дверь и набросился.
Линь Юцай усмехнулся криво и пошёл к себе. Включил свет — жена лежит на кровати!
— Дура старая, уснула — и хоть бы хны!
Он ругнулся, не придал значения, разделся и тоже лёг.
Вскоре из соседней комнаты донеслись громкие звуки — кровать из досок, наверное, сейчас развалится.
Линь Юцай ухмыльнулся, засосало под ложечкой. Глянул на обрюзгшую жену — и вялость напала. Покачал головой: повезло же парню!
Линь Си стояла за дверью и улыбалась.
Проспала до самого утра.
— А-а-а!!!
— Хрю-хрю-хрю!!!
Визг Линь Цзяо мешался с поросячьим хрюканьем и разносился по всему дому семьи Линь.
Сунь Цуйцзюй вскочила:
— Хозяин! Что случилось?
Линь Юцай перевернулся на другой бок, зевнул:
— Чего орёшь? Проснулась девчонка, вот и бесится!
Сунь Цуйцзюй схватилась за голову, силясь вспомнить, что было ночью. Вроде Линь Цзяо спала на полу, потом и её саму оглушили.
— Мама! Папа! Ой — убирайся!
Линь Цзяо очнулась и почувствовала, что всё тело ломит, а внизу жжёт огнём. Открыла глаза — перед ней мерзкая рожа Линь Течжу. Она вскрикнула, принялась колотить его кулаками и пинать.
Линь Течжу от боли проснулся, ничего не понимая, хлопал глазами.
— Линь Течжу! Ты чего на моей кровати?! А-а-а!
Линь Течжу быстро пришёл в себя, зрачки расширились:
— Ты… ты… как это ты?
Линь Цзяо натянула одеяло и зарыдала в голос.
Она уже готовилась стать богатой барышней, а тут — опозорена! Как теперь найти хорошую партию?
В этот миг вбежали Линь Юцай и Сунь Цуйцзюй.
Увидели: один на кровати, другой на полу, оба голые — и чуть в обморок не попадали.
Сунь Цуйцзюй накинулась на Линь Течжу:
— Хулиган! Что ты сделал с моей дочерью!
Линь Течжу, получив несколько оплеух, разозлился:
— Да я сам вас хотел спросить! А, понял — вы это подстроили, спектакль разыграли!
Линь Юцай помрачнел лицом. Что за чертовщина?
Спать-то должен был с Линь Течжу — Линь Си!
Тут появилась Линь Си, потирая голову, с видом одуревшей:
— Мам, пап, сестрица Цзяо… — всплеснула руками.
Все уставились на неё. Кроме лёгкого сожаления у Линь Течжу — взгляды полные яда.
Линь Си сделала испуганный вид, отступила на два шага:
— Мам, пап, я ничего не видела!
И ускакала прочь, радостная.
Сунь Цуйцзюй бросилась за ней, схватила за руку:
— Это ты, дрянь! Ты нас ночью оглушила!
Линь Си обернулась, вцепилась ей в волосы и дёрнула:
— Мама, что ты мелешь! Я только проснулась, башка раскалывается!
Сунь Цуйцзюй взвизгнула от боли:
— Совсем обнаглела! Пусти! Пусти, дрянь!
Линь Си пнула её и выбежала во двор, заорала:
— Мама, если ещё раз ударишь или обругаешь, я всему селу расскажу, что Цзяоцзяо спала с Течжу!
Сунь Цуйцзюй, сбитая с ног, корчилась от боли, но нашла силы ткнуть пальцем:
— Взбесилась! Смеешь мне грозить!
Линь Юцай рявкнул:
— Цыц!
Сунь Цуйцзюй от испуга забыла, что голова болит:
— Хозяин, это точно она! Мы с Цзяоцзяо были в отключке, иначе на кровати оказалась бы она!
Линь Юцай нахмурился, понизил голос:
— Не может быть. Мы видели, как она приняла снадобье, — до утра не очухалась бы!
Сунь Цуйцзюй остолбенела. Лекарство готовил Старая Лян — он тридцать лет этим занимался, промаха быть не могло.
Линь Си самодовольно скривила губы. Сколько ни гадайте — не додумаетесь.
Линь Цзяо с ненавистью смотрела на Линь Течжу. В первой же своей новой жизни её взял этот презренный!
Линь Течжу поспешно вскочил, натянул штаны.
— Цзяоцзяо, не бойся, я отвечу за тебя.
Вспомнив, как сладко было ночью, он весь разомлел.
По сравнению с Вдовой У, которую вся деревня знала, тело Линь Цзяо, ещё не знавшее мужика, было просто восторг!
Линь Цзяо презрительно фыркнула:
— Чем ты ответишь? Своей соломенной хижиной?
Линь Течжу потемнел взглядом:
— Цзяоцзяо, я буду стараться, чтоб ты жила хорошо. Ты уже моя — кому ты ещё нужна?
Линь Цзяо завизжала:
— Заткнись! Ничего не было! Ничего!
Сунь Цуйцзюй кинулась обнимать дочь:
— Горе-то какое! Цзяоцзяо моя!
Линь Юцай вывел Линь Течжу во двор, усадил на скамью.
http://tl.rulate.ru/book/201645/24809669
Сказали спасибо 0 читателей