— Плод-младенец! Что это такое?
Лэй Мин впервые видел подобный духовный плод!
— Высший духовный плод. Он обладает чудесным эффектом: очищает кости и меняет суть, даруя полное перерождение! — Лэй Чжэньюй бросил холщовый мешочек перед пурпурным грозовым леопардом.
В мешочке лежали разноцветные бессмертные травы и духовные лекарства — то, что осталось после того, как Лэй Чжэньюй очищал кости и менял суть Лэй Мина. Каждый раз, возвращаясь, он отдавал излишки леопарду.
Пурпурный грозовой леопард взглянул на Лэй Чжэньюя и Лэй Мина в знак благодарности, после чего припал к земле, принявшись за угощение. Сяо А Цзы тоже подбежала, желая откусить кусочек, но леопард позволил ей съесть лишь два Плода Красной Зари и преградил путь остальным. Малышка была слишком мала, избыток силы мог ей навредить.
Лэй Мин обошел дерево Плод-младенец кругом и спросил:
— Отец, какой странный плод. Почему он похож на ребенка?
Лэй Чжэньюй опустился на камень и произнес:
— Плод-младенец — это высший сорт среди бессмертных плодов. На одном дереве созревает лишь один плод. Помимо очищения костей и укрепления духовной силы, самое важное — он способен полностью перестроить плоть и изменить саму суть существа!
— Невероятно! Почему я не видел его раньше?
Лэй Мин привык к этой Восточной горе, но прежде никогда не замечал этого дерева.
— Я нашел его в прошлом году на заброшенном острове в Восточном Море. Тогда он еще не созрел, и я выкопал всё дерево целиком! Последний год леопард собирал всю духовную энергию Восточной горы здесь, чтобы питать его. Теперь он почти готов.
— О... Это для меня?
Лэй Мин знал, что отец постоянно проводит для него процедуры очищения костей, и решил, что плод предназначен ему.
— Тебе не нужно. За эти годы твое тело стало достаточно крепким, было бы пустой тратой сил! Отдай его малышке! — Лэй Чжэньюй указал на резвящуюся Сяо А Цзы.
— Сяо А Цзы?
Лэй Мин недоумевал. Даже обычные духовные плоды малышке нельзя было давать вдоволь, что уж говорить о Плоде-младенце?
Словно прочитав мысли сына, Лэй Чжэньюй добавил:
— Плод-младенец способен перестроить плоть. Если его съест зверь, он сможет полностью сбросить звериную оболочку и стать истинным человеком!
— Человеком!
Лэй Мин замер от потрясения. Он слышал, что звери могут принимать человеческий облик, но не думал, что это возможно благодаря такому плоду.
— Верно. Преодолев Стадию преодоления бедствия, звери могут обрести человеческое тело и стать могучими практиками. Но до этого момента им помогает лишь Плод-младенец. Один из них уже на поздней стадии преодоления бедствия, ему это не нужно, так что пусть достанется младшему. Считай это благодарностью за то, что она его выкормила.
Пурпурный грозовой леопард бросил на Лэй Чжэньюя полный признательности взгляд. Плод-младенец не просто давал возможность стать человеком — он улучшал саму природу тела, что в будущем позволяло практиковать с удвоенной эффективностью.
— Как здорово!
Лэй Мин радостно подхватил Сяо А Цзы на руки:
— Сяо А Цзы, скоро ты станешь человеком!
Малышка лишь наклонила голову, глядя на него невинным, непонимающим взглядом.
— Хватит бездельничать, иди тренируйся! — поторопил Лэй Чжэньюй.
— А! Хорошо!
Лэй Мин усмехнулся и, прижимая к себе Сяо А Цзы, направился к вершине горы.
Добравшись до пика, он взмахнул рукой:
— Меч, ко мне!
Раздался свист рассекаемого воздуха. Великий Колодец стремительно прилетел от подножия горы. Сжав рукоять, Лэй Мин приступил к ежедневным упражнениям, а Сяо А Цзы принялась прыгать рядом, словно пытаясь вызвать его на поединок.
В лесной глуши Лэй Чжэньюй посмотрел на далекое небо:
— Они уже нацелились на тебя. Впредь будь осторожен!
Пурпурный грозовой леопард издал низкое рычание. Он бросил сложный взгляд на этого человека, внушавшего ему трепет, понимая, что тот собирается уйти.
Солнце только начало подниматься. Завершив тренировку внутренней энергии, Лэй Мин собрался спускаться с горы. Он огляделся, но Сяо А Цзы нигде не было — неизвестно, куда она укатила играть. Повернув назад, он увидел приближающегося из леса отца.
— Отец! Вы зачем пришли? Я вовсе не бездельничал!
Лэй Мин решил, что за ним пришли надзирать.
— Знаю!
Лэй Чжэньюй положил руку ему на плечо. В его взгляде смешалось многое: гордость, печаль, одобрение и нежность.
— Что случилось, отец?
Лэй Мин почувствовал неладное.
— Я должен уйти на некоторое время.
— Опять в путь? Вы ведь только вернулись!
Раньше отец часто уходил один, и Лэй Мин думал, что всё осталось по-прежнему.
— Мин-эр! Запомни мои слова. Через месяц Академия Облачных Книг начнет набор учеников в Городе Юэян. Тогда отправляйся туда и практикуй!
— Что? Академия Облачных Книг? Что это за место?
— Это академия, основанная Царским домом Цинь. Место, где готовят практиков!
— Но я и с вами тренируюсь!
Лэй Мин не верил, что какая-то академия может быть сильнее его отца.
— Мы практикуем путь Воина, а в академии изучают путь Магии!
Лэй Чжэньюй продолжил:
— Магия — это использование силы неба и земли, следование множеству законов. Путь Воина же основывается на самом себе, чтобы создать несокрушимое тело и пройти путь непобедимости!
Он заговорил еще серьезнее:
— Мин-эр, помни: в любое время делай упор на боевые искусства, а магию используй лишь как вспомогательное средство. Внешнюю силу всегда можно занять, но только став сильным сам, ты сможешь не пасть перед миром!
— Да, я запомню!
Лэй Мин пока не до конца понимал смысл слов отца — что за маги, что за академии, — но наставление врезалось в память.
— Отец, когда вы вернетесь?
Лэй Мину казалось, что отец ведет себя непривычно.
Лэй Чжэньюй посмотрел в небо и улыбнулся:
— Я иду искать твою мать!
— Что?! Но мама ведь уже...
Лэй Мин замер в ужасе. Он вцепился в отца, и слезы брызнули из глаз:
— Отец! Не бросайте меня! Вы не можете умереть!
— Эй!
Лэй Чжэньюй опешил:
— Какая смерть? Когда я говорил, что умираю?
— Вы же сказали, что пойдете к маме! Она же уже... У-у-у...
Лэй Мин рыдал:
— Отец, не оставляйте меня!
— Ах ты, малец!
Лэй Чжэньюй пришел в себя и сердито бросил:
— Когда это я сказал, что твоя мать умерла? Не неси чепухи!
— А! Значит, мама жива? Где она?
Впервые Лэй Мин слышал от отца о матери. Ему отчаянно хотелось знать, где она и почему не с ними.
— Эх... Я же говорил тебе: твоя мать на небесах!
Лэй Чжэньюй указал на небо. Он горько усмехнулся, понимая, почему сын так ошибся — он слишком долго молчал, чтобы не обременять его тяжестью.
— На небесах! Но... как это понимать?
— Довольно!
Лэй Чжэньюй махнул рукой:
— Сейчас тебе не время это знать. Не бойся, я буду жить. Твоя главная задача сейчас — тренироваться. Когда станешь достаточно сильным, я приду за тобой!
Лэй Мин глухо произнес:
— Маму заставили уйти? Скажите, кто это сделал? Где она? Я обязательно ее спасу!
Он не знал матери с детства. Сказать, что он не скучал — было ложью. Раньше он молчал, чтобы не расстраивать отца, но теперь, узнав хоть что-то, он был готов на всё, чтобы вернуть ее домой.
— Не спрашивай. Я повторю: не время. Просто тренируйся, я приду.
Лэй Чжэньюй снова похлопал сына по плечу. Лэй Мин с малых лет следовал за ним, познал немало лишений, и теперь эта разлука отзывалась в сердце острой болью.
— Отец!
Слыша твердый голос, Лэй Мин понимал, что больше ничего не добьется. Но мысль о пропавшей матери и о том, что отец снова уходит, сжимала грудь, и слезы вновь потекли по щекам.
— Сын мой...
Лэю Чжэньюю тоже было нелегко.
— Помни: настоящий мужчина проливает кровь, но не слезы. Береги себя. Мы с Цуньчжаном договорились: это время ты проведешь у него, будешь обедать у него. А когда придут люди из Академии Облачных Книг — отправляйся туда!
— Да!
Лэй Мин с трудом сдержал рыдания:
— Я запомнил!
— Вот и славно!
Лэй Чжэньюй глубоко вздохнул:
— Лэй Мин, ты сын Лэй Чжэньюя. Тебе нечего бояться в этом мире! Я пошел!
Лэй Чжэньюй взмыл в небо. Звук рассекаемого воздуха пронесся над Восточной горой, пугая птиц и зверей. Леса наполнились ревом и криками, и среди этого шума прозвучал едва уловимый голос:
— Отец!
http://tl.rulate.ru/book/201058/24797328
Сказали спасибо 0 читателей