Готовый перевод Little Miss Devil: The President's Mischievous Wife / Маленькая Мисс Дьявол: озорная жена президента: Глава 359: Лу Синьи пропала без вести (2)

К тому времени, когда Лу Синьи достигла подножия горы, она уже знала, что попала в беду. Это был вовсе не обратный путь к их лагерю. Она подумала, не свернула ли она не туда, когда добралась до развилки дороги, по которой шла раньше.

Она подняла голову и посмотрела на небо. Дождь уже прекратился, и она шла уже четыре часа без остановки. Лу Синьи почувствовала, как ее ноги теряют силу. Она остановилась и прислонила тело к ближайшему дереву. Сняв с рубашки значок Серебряного листа, Лу Синьи проверила, не испортил ли его дождь. С GPS-навигатором, прикрепленным к нему, генерал Ли и его команда смогут найти ее.

Ее глаза расширились, когда она увидела несколько хижин на склоне холма. Почему никто не сказал им, что на другой стороне горы есть маленькая отдаленная деревня? Думая, что она может попросить помощи у местных жителей, Лу Синьи заставила себя продолжать идти в сторону деревни.

Лу Синьи ничего не ожидала в этот момент, но когда мягкое ворчание достигло ее ушей, она немедленно остановилась. Это заставило ее волосы встать дыбом, так как она не заметила и не видела никого с тех пор, как покинула гору. Она не боялась, но у нее было такое чувство, что кто-то наблюдает за ней, как богомол за цикадой, не подозревая об иволге позади нее.

Не дожидаясь, чтобы увидеть, кто идет за ней, она развернулась и направилась в ту сторону, откуда доносился звук.

Молодая девушка тихо всхлипывала, сидя на грязной лесной подстилке. Ее круглые глаза были круглыми, когда она смотрела на Лу Синьи. На вид ей было не меньше семи лет, и она напоминала Лу Синьи приемную дочь Шэнь Юянь. Ее волосы были заплетены в две косички, лицо измазано грязью, но пухлые щеки были покрыты румянцем.

Лу Синьи нахмурилась, и ее нос уловил запах крови, исходящий от маленькой девочки. Поняв, что что-то не так, она окинула взглядом тело малышки и обнаружила, что ее левая нога сильно кровоточит.

"Кто ты? Что ты здесь делаешь? " Поинтересовалась Лу Синьи. Она огляделась, чтобы посмотреть, есть ли кто-то еще вокруг, но никого не нашла. маленькая девочка не могла бродить по лесу в одиночку. Конечно, рядом с девочкой должен быть еще один человек, сопровождающий ее.

" Ю Гэгэ... " громче завыла девушка, прижимая к груди раненую ногу. Капли слез скатывались по ее пухлым щекам, заставляя Лу Синьи вспоминать свои ранние годы с братом, Тянь Лингю. Сцена перед ней была странно знакомой.

Лу Синьи не находила слов, но знала, что должна немедленно помочь девчушке. Что же касается того, почему девочка оказалась здесь, то она предположила, что та тоже заблудилась, как и она сама.

Она подошла к ребенку и опустилась на колени рядом с ней, прежде чем вытащить аптечку, которая была у нее в рюкзаке. К счастью, все ученики их класса должны были принести основные наборы выживания, когда они бродили по дикой местности. Только подойдя ближе, она увидела, что из раны ребенка сочится свежая кровь.

Лу Синьи всегда была из тех, кто не помогает просто так людям, Но она не могла устоять перед очарованием детей. Особенно когда ребенок был таким милым. Она держала девочку за руку и утешала ее.

"Мисс, пожалуйста, найдите моего Ю Гэгэ. Я хочу домой прямо сейчас. Мне действительно больно. " Воскликнула девочка. Значит, малышка все это время следовала за ней, надеясь, что она сможет вернуть ее?

"Ты из этой деревни? " Лу Синьи указала пальцем в сторону деревни, которую она видела раньше.

Малышка кивнула и продолжила всхлипывать : " я пошла за моим Ю Гэгэ, когда он отправился на охоту, но потеряла его."

" Он знал, что ты пошла за ним?"

Девочка покраснела и опустила голову. "Нет…"

Лу Синьи вздохнула. Она не могла винить малышку. Когда она была маленькой девочкой, она часто доставляла брату такие проблемы.

Однажды они играли в грязи, и брат застрял. Тянь Лингю велел ей бежать в дом их бабушки, чтобы попросить о помощи. Маленькая Синьсинь отправилась домой одна, но когда она приехала, начался показ ее любимого мультфильма. Она совершенно забыла о своем брате. Только через два часа входная дверь распахнулась, и зашел хмурый Тянь Лингю, только тогда она вспомнила, что должна была сделать.

" Пусть старшая сестра посмотрит на твою рану. " Лу Синьи слегка улыбнулась ребенку, прежде чем осторожно осмотрела ее раненую ногу. Она беспомощно посмотрела на девушку, прежде чем очистить рану. Она налила воду, которую никогда не пила из бутылки, чтобы смыть грязь с ноги ребенка. Затем она продезинфицировала рану и перевязала ее чистыми бинтами.

"А старшая сестра тоже потерялась? " Девочка окинула Лу Синьи взглядом с головы до ног. Ее одежда отличалась от одежды местных жителей. "Вы из города?"

"ООХ. Да, " призналась Лу Синьи. Затем из живота ребенка донесся урчащий звук, заставивший ее хихикнуть. "Может быть, нам стоит продолжить наш путь, чтобы ты могла вернуться домой."

---

Еще через час ходьбы они добрались до маленькой деревушки. Основным источником существования местных жителей было сельское хозяйство и птицеводство. Только главная дорога была под контролем правительства, и только по ней можно было проехать на машине. Основным видом транспорта здесь были лошади и экипажи.

Лу Синьи чувствовала себя так, словно перенеслась в старую эпоху, когда технологии не были развиты, а люди жили в простоте.

" Это деревня плакучей ивы. Старшая сестра, я не знаю, как добраться до города Цзян, но моя мама должна знать, " сказала Маленькая Мэй Мэй, смотря круглыми глазами на Лу Синьи. Ее маленькая рука держала Лу Синьи, когда она вела их к своему дому.

" Мэй Мэй! " Из дома, возле которого остановились Лу Синьи и девочка, выбежал мальчик. Страх и беспокойство были написаны на его лице, но когда его глаза остановились на раненой малышке рядом с Лу Синьи, он вздохнул с облегчением.

"Ю Гэгэ! " Маленькая девочка отпустила руку Лу Синьи и подошла к своему старшему брату. Она бросилась в объятия брата.

"Где ты была? Мама сказала, что ты следила за мной, но я никогда не видел тебя раньше. "Его лицо потемнело, когда он заметил ее рану. "Что с тобой случилось?!"

" Я упала с дерева. Я думала, что смогу увидеть тебя с высоты, но соскользнула с ветки, на которую наступила. К счастью, я последовала за старшей сестрой, и она помогла мне. " Маленькая Мэй Мэй указала в сторону Лу Синьи.

Мальчик секунду смотрел на Лу Синьи, прежде чем поблагодарить ее.

" Спасибо, что спасли мою сестренку, Мисс. Я Су Ю, А это Су Мэй. Я никогда тебя здесь не видел."

Лу Синьи почесала нос.

" Эта старшая сестра заблудилась в горах. Мне было интересно, кто-нибудь из вас знает, как я могу вернуться в город Цзян или, вы знаете о местном лагере на другой стороне горы?"

"Я не знаю, как это сделать. Может, стоит спросить маму? Давай зайдем внутрь, пока снова не начался дождь. "Предложил Су Ю.

Су Мэй объяснила, что произошло на горе, и как Лу Синьи спасла ее их больной матери, которая терпеливо слушала своего младшего ребенка. Су Ю, с другой стороны, готовил еду для своей сестры и Лу Синьи.

По словам Цяо Лянь-матери детей, Лу Синьи действительно свернула не туда, когда спускалась с горы. Лу Синьи должна была выбрать маршрут на восток. Возможно, она все еще сможет вернуться в лагерь на следующий день, но мать беспокоилась, уверяя, что будет небезопасно идти одной.

"Ходят слухи, что бандиты преследуют туристов уже три месяца. До этого они ограбили и изнасиловали несколько женщин. Я не уверена, что это правда, Мисс Лу. Если хотите, завтра я спрошу совета у нашего сельского старосты. Вы можете остаться здесь на ночь."

"Простите за беспокойство, мадам Су. " Лу Синьи склонила голову.

Цяо Лянь махнула рукой и жестом пригласила ее поесть.

Лу Синьи поблагодарила больную женщину за то, что она позволила ей временно остаться в своем доме. Небезопасно было продолжать путешествие, бродя по темному лесу. Думая, что ее наставник может беспокоиться о ее местонахождении, Лу Синьи предполагала, что Мэн Цзяо сообщила их команде и наставнику о ее отсутствии.

http://tl.rulate.ru/book/20009/703627

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь