Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 170 Не то, чтобы у него был выбор в материи.

В то время как пара была занята своими препирательствами, близнецы, которые должны были быть на их веселом пути в Зал Наказаний, вместо этого прокрались обратно, чтобы наблюдать за взаимодействием Бай Цинъюэ и Ли Меирона со стороны.

"Скажите... Сестра, мои глаза и уши обманывают меня?" Сяо Ань Хуа прошептала сестре, ее большие круглые глаза, расширяющиеся в неверии.

"Как такое может быть? Я здесь, рядом с тобой, вижу и слышу одно и то же!" Сяо Ан Фей ответил затихшим голосом.

"Всемогущий Бог льстит и потакает человеческой девушке, разве роли не должны быть поменяны местами?!"

"Честно говоря, я уже не совсем понимаю, что происходит. Может быть, этому человеку особенно трудно угодить, а Его Сиятельству не удалось завладеть ее сердцем?"

Сяо Ань Хуа сделал несколько коротких вдохов в нелестной манере. "Наш Суверенный Господь - самый желанный бог во всем Небесном царстве". Простой смертный ни за что не сможет устоять перед своими чарами!"

Жмурясь глазами, когда она смотрела на пару, Сяо Ань Фэй покачала головой и сказала: "Сестра, я уже видела, как люди так поступают. Он определённо пытается показать своё мастерство, чтобы произвести впечатление на даму".

"Невозможно, а! Его светлость - ходячая глыба льда и ненавидит получать внимание от женщин, гораздо больше пытаясь произвести на них впечатление!" Сяо Ань Хуа воскликнул.

Сяо Ань Фей нежно ударил кулаком голову сестры. "Дурак! Он полностью одержим, потому что она - его судьба. Не похоже, что у него есть выбор".

"О... верно. Но, тем не менее, я видел других лис Баи с их судьбой, и обычно их коллеги были более чем счастливы быть удостоенными милости жениться на небесном существе. Почему наш Владыка так низко опустился, чтобы притвориться слабым смертным?"

"Знаете, говорят, некоторые люди ненавидят существа, которые отличаются от них. Может быть, смертная девушка хочет выйти замуж за человека. Мужчина из своего рода? В этом есть смысл."

Сяо Ань Хуа вернулся к наблюдению за Повелителем Лис. Несмотря на то, что он выполнил всего несколько основных движений, каждая забастовка и жест Его Светлости изображали его благородство. Сама по себе его форма была полным произведением искусства, бледные волосы мерцали под сиянием лунного света, бесформенное лицо, которое, казалось бы, было вырезано из тончайшего нефрита, длинные и наклонные руки, выполняющие смертоносные убийственные движения, как умелый художник, оттачивающий свое ремесло.

Она пробормотала под своим дыханием: "До сих пор! Я не могу понять этого".

http://tl.rulate.ru/book/19918/900256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь