Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 128 Дорогой ему?

"Этот младший умоляет о прощении за свое ненадлежащее поведение". Меня зовут Мо Чэн, я преемник Подразделения Носителей Мечей. Я пришёл проведать моего друга, Внешнего Секционного Ученика, Ли Меирона." После вступления Мо Чен выпрямил спину, его острые черные глаза встретились с золотыми, как у Бай Цинъюэ.

В уголке глаза Бай Цинъюэ невольно подергалась мышца, когда Мо Чэн так знакомо произнес имя своей жены.

Бай Цинью смотрел вниз носом на яркоглазую юность. "Я старший Чжу Цинъюэ, сын гроссмейстера Бестиатичной коалиции, а также инструктор по боевым искусствам для учеников этой дивизии".

Несмотря на высокомерие инструктора, Мо Чэн не отступил. Он проецировал свою собственную гордость, черту, порожденную его прекрасным воспитанием, и путь беспрепятственного совершенствования.

Как глаза на конкурс носили, Мо Чэн ждал Чжу Цинъюэ, чтобы объяснить себя дальше, но человек, казалось, измеряет свои слова золотом! "Всё это хорошо и хорошо, но что ты вообще здесь делаешь?!

"За Ли Меироном ухаживают должным образом. Тебе не о чем беспокоиться, когда речь идет о ней. Не приходи сюда больше без приглашения." В конце концов, Бай Цинъюэ объявил, что он отошёл назад и переехал, чтобы закрыть дверь.

Когда Мо Чэн думал, что получит ответы на свои безголосовые вопросы, он был уволен вместо этого!

Мо Чен не был готов к такому холодному приему. Его всегда лелеяли все ведущие власти секты. Увидев, что старший по званию собирался остаться на улице холодным, он быстро переместился, чтобы поставить одну ногу в дверь, фактически заблокировав ее от закрытия.

"Я слышал, что Ли Меиронг пошел в лес "Тысяча зверей" и был там чуть не убит. Позже ее судили не один раз, а дважды. Я просто хочу проверить, как она, она мне очень дорога". Мо Чен искренне объяснился с инструктором.

"Дорога ему? Выражение Бай Цинъюэ потемнело.

Крэк

Внезапный хрустящий звук можно было услышать, когда Бай Цинъюэ злобно проник в подошву его ноги всплеском глубокого ци и растоптал вторгающуюся обувь Мо Чена, сломав мальчику пальцы ног.

"Аааа!!!" Мо Ченг шипел от боли, хромал, когда отступал назад.

Расплавленные глаза Бай Цинъюэ блестели, так как половина его формы была спрятана за дверью. Углы его рта слегка наклонились вверх с насмешливой улыбкой. "Если вы хотите умереть от смерти собаки, попробуйте войти сюда еще раз". Я постараюсь тебя устроить.

Мо Чэн бессловесно смотрел на Чжу Цинъюэ, скрежетая зубами в негодовании. Он знал, что не сможет противостоять человеку с его нынешним уровнем силы. Маленького удара по его ноге было достаточно, чтобы переломать себе кости. Он боялся узнать всю силу инструктора по боевым искусствам.

Очевидно, он не мог сопротивляться, но мог хотя бы потребовать ответа. "Что ты делаешь в доме моего друга? Кто для тебя Ли Меиронг?!"

"То, что я делаю, не твое дело. Ли Меиронг - мое. Если ты придешь сюда снова, я убью тебя." Бай Цинъюэ спокойно ответил и захлопнул дверь в лицо Мо Чену.

http://tl.rulate.ru/book/19918/823080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь