Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 49

Мастер Цзянси, также известный как Шэн Цзин Ву, стоял на активном вулкане с чрезвычайно высокомерным блеском в пронзительных обсидиановых глазах. Кипящая лава обрамляла его темную фигуру зловещим свечением, сверкая красным и оранжевым по краям. Его темные одежды и чернильно-чёрные волосы, стекающие по спине и плечам, заставили его увидеть ужасающую вещь, поскольку дым от его материализации продолжал жутко кружиться вокруг него, как живое существо.

 

«Я предполагал, что моей уловки с участием этих пустоголовых членов секты будет достаточно, чтобы заманить вас сюда, но…» хмурая ухмылка Шэн Цзин Ву не дрогнула, когда он протянул руку вниз и схватил Снежка за ногу, держа лису Обмякшее тело перед ним с явным презрением: «Кто бы мог подумать, что простая, бессильная маленькая лиса сделает это вместо этого? Это абсолютно смешно! Таким образом, у меня будет дополнительный бонус новой шубы!» По мере того, как он говорил, его голос становился все выше, словно он начинал думать об этой идее.

 

"Отпусти его."

 

Ли Мейронг произнесла слова один за другим сквозь стиснутые зубы, держа ее в ярости от необходимости снова и снова сталкиваться с этим сумасшедшим. Одно неверное движение, и ублюдок из Цзянши может решить бросить Снежок в пузырящийся вулкан. Ее руки уже сильно дрожали от необходимости держаться на склоне горы так долго, но она оставалась настолько спокойной, насколько это возможно.

 

Звук ее голоса привлек его внимание к ней и от лисы, хотя он, казалось, совсем не заметил, что она на самом деле сказала. Вместо этого, когда он посмотрел на нее, он изящно прикрыл рот свободной рукой в ​​легком изумлении, все его поведение перешло от злого к почти кокетливому.

 

"О, мой ... Посмотри на себя! Ты стал таким праздником для глаз с тех пор, как я видел тебя в последний раз. Ты готовил себя для меня?" Он едва дождался ответа от нее, прежде чем продолжить: «Я собирался лечить шрамы на вашей коже, но, кажется, вы позаботились об этом для меня! Это действительно согревает мое сердце, что вы думаете обо мне так же, как Я думал о тебе. "

 

Человек был ненормальный. У него был целый разговор с самим собой, меняющий настроение за десять центов. Как справиться с таким маньяком? Ли Мейрон снова заговорил, медленно и тихо, как будто пытаясь успокоить бешеного зверя.

 

«Пожалуйста, отпустите детёныша. Он не имеет к этому никакого отношения».

 

"Перестань говорить мне, что делать!" она невольно вызвала ярость Шэн Цзин Ву, его глаза расширились, и, как по команде, из-за него вырвались искры.

 

"Вы хотите, чтобы я отпустил его ?! Очень хорошо!"

 

Мастер Цзянси развернулся и удержал снежный ком, висящий над бурлящей лавой.

 

"Нет! Пожалуйста, не делай этого!" Ли Мейронг закричал: «Что ты вообще хочешь от меня ?! Зачем идти на все это?»

 

«Хахаха!» она была прервана его циничным смехом: «Женщины выстраиваются в очередь на много миль, предлагая себя мне. Я собирался сделать тебя своей, даровать тебе честь моей собственности, хотя ты тогда был такой ужасной мелочью. Но Вы ... вы выбросили меня, как мусор! Если бы ваше растение едва не поглотило меня заживо! Никто никогда не осмеливался отвергнуть меня, не говоря уже о покушении на мою жизнь, а теперь вы спрашиваете, чего я от вас хочу ?! "

 

"Я ... прости!"

 

Казалось, бессмысленно напоминать ему, что дело не в том, что она отвергла его как любовника, а в том, что он на самом деле планировал убить ее, медленно насилуя ее и истощая ее кровь за тот факт, что она была печи.

 

Одна из ног Ли Мейронга прогнулась, соскользнула с выступающей скалы, на которой она пыталась удержаться. Она чуть не потеряла хватку и упала на землю внизу. Демонический культиватор немедленно отреагировал, достигнув края утеса с неестественной скоростью и в одиночку с легкостью вытащил ее томное тело к плоской поверхности.

Когда она посмотрела на его лицо, то увидела, что его настроение, похоже, снова сместилось, хотя и немного, в беспокойство о ее благополучии. Ей пришлось поработать над этой временной нежностью в ее пользу, и каким-то образом вытащить Снежок из его рук.

 

«Я прошу прощения за то, как я себя вел». Она тихо сказала, выглядя настолько косоглазой и невинной, как только могла: «У нас никогда не было возможности поговорить раньше, узнать друг друга. Пожалуйста, дайте мне шанс сейчас».

 

"Ммм ... так лучше." Шэн Цзин Ву пробормотала свое одобрение изменений в ее поведении и крепко обняла ее за талию, прижимая ее тело ближе к его. Ли Мейрон сделал все возможное, чтобы не съежиться. Дело не в том, что он был отвратительным, а просто в том, что она боялась его. Ей казалось, что ее сжимает большая ядовитая змея.

 

«Если бы вы действовали так, как предполагалось ранее, мне бы никогда не пришлось прибегать к заговору против вас. Кстати, этот Огненный Дрейк, которого вы взорвали, был редким и дорогим зверем, кстати».

 

«О, я… мне тоже очень жаль! Это была ошибка. Я сделал ошибку…»

 

«Я прощу твою глупость, только один раз». каждое слово выскользнуло из его рта с таким отвратительным ликованием. Он слишком сильно наслаждался ее покорностью.

 

Лиса упала на землю в пушистой куче позади них, когда Шэн Цзин Ву схватил ушибленные и сырые руки Ли Мейронга. Она попыталась и не смогла подавить болезненный визг при прикосновении, все еще чувствительная к тому, что ее ладони перенесли от ее подъема на гору.

 

«Я позабочусь о тебе отныне. Теперь ты знаешь, чего ожидать, если ты осмелишься снова меня расстроить…» - прошипел он, когда его лицо постепенно приблизилось к ее. Он был загипнотизирован ее длинными красивыми ресницами и большими ирисами. Даже с сухими потрескавшимися губами и потом от пота она была более соблазнительна, чем любая из чистых, ароматных и нетерпеливых красавиц, ожидающих его при дворе.

 

Эти бедные губы, подумал он. Он мог начать с увлажнения их для нее.

 

Бай Циньюй медленно открыл глаза и обнаружил, что растянулся на горячем вулканическом камне. Последнее, что он помнил, было выбито змееподобным человеком, убегающим от взрывающегося Огненного Дрейка. Когда ему, наконец, удалось прийти в себя и осознать свое окружение, зрелище, которое встретило его, привело к его кровопролитному кипению.

 

Ли Мейронг был заперт в объятиях влюбленных с тем же самым демоническим человеком, тем, кто его захватил! Он крепко прижал ее к себе и прижал свои ужасные губы к ее.

 

Ярость накапливалась внутри него, заставляя его тело расширяться. Будучи еще лисой, поскольку у него еще не было силы превращаться в человеческую фигуру, он увеличился в два раза по сравнению с обычным мужчиной. Его золотые глаза вспыхнули фиолетовым, и из его вытянутой морды вырвался низкий рык, наполненный острыми блестящими клыками. Он выдохнул шею забытого мастера Цзянши, готовясь нанести удар.

 

Ли Мейронг, который был свидетелем всей трансформации, смотрел широко раскрытыми глазами и ошеломленный мимо головы человека. Ясно, что в маленьком снежном коме было нечто большее, чем то, что поначалу попалось на глаза!

 

Это было ошеломленное выражение лица Ли Мейронга, которое предупредило Шэн Цзин Ву о том, что что-то не так, достаточно, чтобы он повернулся и уставился в открытые челюсти огромного серебряного монстра.

 

"Как ты смеешь трогать мою женщину ?!" взревел зверь.

http://tl.rulate.ru/book/19918/527496

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь