Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 253 Она убила меня!

Чоу начинает жалеть о своем кодексе чести, о своем желании убить Гриба только усиливается с каждым мгновением. Он предпринял очередную попытку снова схватить Бен Мо из груди Мастера, но хитрый Гриб умело уклонился от своей хватки.

"Она убила меня! Бен Мо обмазался кровью Ли Меирона от кончика шапки до его бескорневого дна и повернулся в сторону Чжоу.

Повторяя одни и те же слова, его голос перестал быть молодым и скулить. Ему принадлежал тон человека, выросшего во взрослой жизни. "Я отомщу, ради нашего Хозяина, так же как и за своего".

Чоу починил ядовитый взгляд на бредительный грибок, который, казалось, был под впечатлением от того, что это он умер. "Чоу не понимает, но если ты хочешь отомстить Хозяину, пусть Чоу займется местью. Ты просто бесполезный гриб. Что ты можешь сделать?

Бен Мо надул и выдул свою широкую красноватую шапку. Тч, ты ничего не понимаешь! Этот бесполезный гриб покажет тебе, на что он способен.

Мальчик с кувшинным заводом потер веки в отягчающих обстоятельствах. "Давайте пока спрячемся и устроим засаду "No Eyebrows", когда она меньше всего этого ждет". Как насчет этого?

"Отлично!

Чоу и Бен Мо молча согласились временно работать вместе. Бен Мо прыгнул на плечо Чоу, и пара прыгнула на край поляны, шпионя за Лян Ру Янь с близлежащей ветки дерева.

Блаженно не подозревая о своих убийственных намерениях, Лян Ру Янь триумфально встал в нескольких метрах напротив Ли Меирона.

"Я не должен тратить кровь впустую". Она самая сильная, когда свежая..." Она пробормотала, когда шла к трупу, планируя разграбить награду. Ей не нужно было использовать зрение, чтобы узнать, где покоится тело печи. Она чувствовала запах своей душистой крови. Она излучала запах свежецветущих цветов.

"Не думай, что я плохой человек, Ли Меиронг". Лян Ру Янь бормотала, когда её нога стукнулась о талию Ли Меирона. Она согнулась перед трупом, извлекая пустой пузырёк из рукава.

Прощупывая то тут, то там, она нашла открытую прорезь в области груди Ли Меирона и сумела вычерпнуть из нее кровь.

Она продолжала бормотать: "Ты украла моего хозяина. Разрушил мою репутацию. Ослепил меня. Убил моего Зверя Духа. Ты соблазнил людей своим телом из печи... Ты мерзкая женщина. Ты заслуживала смерти. Но, по крайней мере, знай, что я справедлива, и что я верну твоего захваченного друга, Мо Цзин, обратно в секту, невредимой. Как только я закончу поглощать твои силы."

http://tl.rulate.ru/book/19918/1017781

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь