Готовый перевод Four Adorable Kids Hunt for Dad: Eight Uncles Strike Back / Четверо малышей нашли папу — он в шоке!: Глава 11

Наньбэй с силой оттолкнул её.

Тянь Чи по инерции упала на кровать, издав болезненный вскрик.

Но он ни капли не проявил жалости, снова протянул руку и крепко схватил её за обе руки. Вены на тыльной стороне ладони вздулись.

В этот момент Наньбэй вспомнил Наньшэн, которая приходила к нему. Он пристально смотрел на Тянь Чи, его брови непроизвольно нахмурились, и он, стиснув зубы, спросил:

— И ещё, я хочу тебя спросить, чей это ребёнок?!

— Ты родила его от другого мужчины, а потом повесила эту шляпу на меня!! Ты ещё и ребёнка назвала фамилией Нань, какая же ты расчётливая, с самого рождения ты уже решила, что повесишь его на меня.

Услышав, как Наньбэй упомянул Наньшэн, и к тому же сказал, что Наньшэн родилась от него и другого мужчины, Тянь Чи пришла в полное бешенство. Она изо всех сил вырвалась из рук Наньбэя, подняла руку и со всей силы ударила его по щеке.

— Наньбэй, о чём ты несёшь чушь!! Ты знаешь, что ты говоришь?

— В твоих глазах я такая распутная женщина? Если ты так считаешь, хорошо, тогда я скажу тебе, да, Мубао родилась от моих связей с другим мужчиной, доволен?

Этот пощёчина прозвучала очень громко, и Наньбэй опешил.

Две служанки, охранявшие у двери, тоже были ошарашены.

Неужели... их молодой господин был побит женщиной?

Даже Наньбэй не ожидал, что эта женщина поднимет на него руку.

Однако боль на лице немного привела Наньбэя в чувство.

Лицо Тянь Чи было полно слёз: — Я тебе скажу, Наньбэй, не думай, что я не смогу жить без тебя. Я смогу уйти из семьи Тянь и готова одна вырастить Мубао.

— И ещё, ты можешь оскорблять меня, но если ты осмелишься снова говорить о Мубао, я буду сражаться с тобой до конца!!

С этими словами она снова замахнулась на Наньбэя.

Увидев безумный вид Тянь Чи, Наньбэй схватил её замахнувшуюся руку.

— Достаточно, Тянь Чи, прекрати, я хочу спокойно поговорить с тобой!

— Поговорить? О чём тут говорить? Мне с тобой не о чем разговаривать.

— Разве ты не думаешь, что Мубао родилась от меня и другого мужчины? Приведи Мубао сюда, я сейчас же уведу её. Не думай самонадеянно, что мы будем цепляться за тебя.

— Наньбэй, я знаю, ты ненавидишь меня, вся твоя семья ненавидит меня. Я люблю тебя, но твои слова сейчас заставили меня пожалеть. Если бы можно было начать всё сначала, я бы никогда больше не полюбила тебя ни на йоту!!!!!

— Сейчас я хочу только забрать Мубао, отдай мне ребёнка!

Ряд слов Тянь Чи заставил Наньбэя полностью замолчать.

Он думал, что его слова сейчас немного успокоят Тянь Чи, но не ожидал, что ситуация станет ещё хуже. Эмоции этой женщины полностью вышли из-под контроля.

— Папочка, мамочка, вы ссоритесь?

В этот момент из-за двери послышался голос Наньшэн. Она, только что приняв душ, узнала новость о пробуждении Тянь Чи и прибежала в комнату, но сцена в комнате её немного озадачила.

Наньбэй и Тянь Чи услышали это, их лица застыли.

— Мубао, ты напугала мамочку до смерти. Зачем ты днём убежала?

Тянь Чи с силой оттолкнула Наньбэя, встала и подбежала, чтобы обнять Наньшэн. Она взяла её маленькое личико в ладони, внимательно осмотрела и, убедившись, что всё в порядке, наконец-то вздохнула с облегчением.

— Мамочка, ты плачешь. Вы только что с папочкой ссорились?

Наньшэн потрогала слегка припухшее лицо Тянь Чи, и на её маленьком личике тоже появились слёзы.

— Нет, нет, мамочка не ссорилась с этим человеком.

— И потом, он не твой папочка, а просто незнакомый дядя. — Тянь Чи, обняв Наньшэн, встала и холодно посмотрела на стоящего там Наньбэя.

Раз уж ты не хочешь признавать, я тоже не позволю ребёнку признавать тебя.

— Тянь Чи, что ты имеешь в виду?! — лицо Наньбэя изменилось. Чего хочет эта женщина!

— Что ты имеешь в виду? Господин Нань, вы только что сказали свои слова, вы уже забыли? Я не хочу повторять это при ребёнке!

Тянь Чи ласково погладила Наньшэн по волосам: — Мубао, скажи этому дяде спасибо, мамочка отвезёт тебя домой.

Наньшэн была в замешательстве, Наньбэй — ошарашен.

Оба не успели среагировать.

Почему эта женщина так изменилась? В его воспоминаниях Тянь Чи всегда встречала его с добрым видом.

Когда Наньбэй снова пришёл в себя, Тянь Чи уже давно увела Наньшэн из комнаты.

По дороге слуги семьи Нань, увидев решительную Тянь Чи, расступались и не смели её останавливать.

— Тянь Чи, подожди!!

Наньбэй поспешно бросился к выходу, но нигде не было и следа матери и дочери.

— Почему вы не остановили её!

Он строго приказал.

Несколько служанок опустили головы, переглядываясь, никто не осмелился говорить.

Тянь Чи двигалась очень быстро, она хотела только поскорее увезти Наньшэн из дома Нань.

Выйдя из дома Нань, она тут же села в такси.

— Мамочка, куда мы сейчас едем? Папочка сказал, что сегодня Мубао может остаться у него.

Тянь Чи услышала это, погладила Наньшэн по волосам: — Мубао, он не твой папочка.

— Но.......

— Мубао, будь умницей.

Вдруг она что-то вспомнила, тут же сделала строгое лицо, посадила Наньшэн на соседнее сиденье и сердито сказала: — Я ещё не разобралась с тобой за сегодняшнее. Кто тебя заставлял убегать одной?

— Кто тебя заставлял искать его? Ты знаешь, сколько здесь плохого люда? Если ты потеряешься, где мне тебя искать.

Наньшэн выглядела очень обиженной: — Потому что днём та плохая женщина приходила домой, я боялась, что она вернётся и будет обижать мамочку.

Услышав это, Тянь Чи обняла Наньшэн.

— Впредь не смей убегать, если ты действительно потеряешься, мамочке не захочется жить, понимаешь?

— Мамочка, не плачь. Мубао ведь здесь?

Наньшэн протянула маленькую ручку и вытерла слёзы Тянь Чи: — Мамочка, ты с папочкой ссорилась?

— Мубао, мамочка говорила, он не твой папочка. Впредь не смей упоминать его и не смей искать его, понятно?

— О... но мамочка ведь говорила, что Наньбэй — папочка Мубао.

— Это мамочка сказала сгоряча.

Тянь Чи вспомнила, что действительно говорила так ребёнку, но это было, когда Мубао было три года. Она не ожидала, что ребёнок действительно запомнил.

— Но Мубао не хочет возвращаться в тот дом. Что, если та плохая женщина снова вернётся?

Эти слова заставили Тянь Чи тоже засомневаться. Она почувствовала, что Наньшэн говорит по делу. Ведь того, что произошло днём, она совершенно не знала. Она не знала, что Наньбэй голыми руками победил, и не знала, что Наньбэй уже решил все проблемы.

— Тогда... мамочка отвезёт тебя к крёстной, хорошо?

— Хорошо.

Маленькая девочка видела, что её мамочка сейчас очень зла. Она слышала от старшего камня в классе, что когда её родители ссорятся, мама отвозит его к бабушке.

Она очень послушно больше ничего не говорила. Хотя каждый из её папочек всегда относился к ней очень хорошо, но сейчас её мамочка была зла, и она тоже злилась.

А Тянь Чи, глядя в окно, пробормотала: — Наньбэй, я ненавижу тебя.

В то же время, воспоминания пятилетней давности нахлынули на неё.

Пять лет назад, в тот момент, когда Тянь Чи узнала о своей беременности, она была вне себя от счастья. Это был её ребёнок и его ребёнок.

Однако, подумав о ситуации между двумя семьями, она снова забеспокоилась и решила пока никому не говорить. Но бумага не может удержать огонь. Когда её два старших брата узнали, что их младшая сестра беременна от ребёнка заклятого врага их семьи, они тут же нашли больницу и приготовились сделать аборт.

Тянь Чи отчаянно сопротивлялась. В конце концов, с помощью своего четвёртого брата Тяньлуна, ей удалось сбежать из дома Тянь.

При прощании она ясно помнила слова Тяньлуна: «Ни в коем случае не ищи Наньбэя».

http://tl.rulate.ru/book/198250/22475430

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь