Готовый перевод Beneficial Union: Chasing A Rogue Wife / Выгодный союз: преследование разбойницы-жены: 171 Заманчивый

(Предупреждение: впереди откровенное и оскорбительное содержание)

Как Гао Лан Мэй может не понять, что пытается сказать Вэй Цзяги?

Двойной ремонт. Двойное выращивание. Вот что он имеет в виду. Наверное. Ей просто нужно попросить об этом. Если она не будет выглядеть глупо, спрашивая об этом, она уже это сделала.

Гао Лан Мэй не привыкла к неуправляемости, поэтому ей трудно привыкнуть к доминированию Вэй Цзяги, хотя она уже поняла, что не возражает против этого.

Он предлагает двойной ремонт, чтобы помочь исчезнуть всем шрамам. Он настолько отвратителен к ним?

Вместо того, чтобы ответить, она молча поднимает глаза в сторону, поднимая голову, пытаясь взглянуть на запястья, которые до сих пор удерживаются.

Это также, чтобы избежать тлеющие глаза Вэй Цзяги, что заставляет ее бессознательно перестать думать, как ее мозг только что стал мертвым.

Вей Джиайи слегка вздрогнула. Вот его шанс. Её заставили спуститься вниз, чтобы напомнить ему, что она ни за что не согласится, особенно после того, как увидит его хищническую сторону, которая тоже жаждет владеть ею.

Эта сторона - причина, по которой он может сказать, что это она, независимо от того, как она выглядит. Красные глаза - всего лишь подсказка.

У скольких из них такие глаза? Есть такая раса! Это его хищная сторона, направляющая его на поиски ее, потому что она хотела свою вторую половину.

Он чуть не потерял ее раньше, если бы не его другая сторона, отвлекаясь на шрамы, возвращая его на рациональную смертную сторону.

Хотя он все еще может чувствовать, что дикая сторона пытается всплыть в любой момент, и его глаза чередуются с нормальными на серебряные и желтые щели, но он больше контролирует ситуацию.

Медленно ослабляет хватку, но не полностью освобождает. Он приподнял обе руки к лицу и маленькими поцелуями поперчил оба запястья.

Он непременно поймет, если Клэри решит выколоть ему глаза или поцарапать лицо, чтобы поквитаться.

Не испытывая особого восторга, когда он увидел противоречивые эмоции на лице Гао Лан Мэя, другая рука продолжала ласкать ее кожу до тех пор, пока она не извивалась. Щекотно?

Когда мужская маска исчезла, он находит ее честно отражающей ее текущие мысли.

"Кто ты?" Клэри неожиданно спросила, любопытно посмотрев на него.

"Жена, сейчас не самое подходящее время для болтовни... Правда..." Его мысли в тот момент. Вэй Цзяги мучительно опирается на вершину, его грудь касается ее собственной голой, в то время как он чувствует запах ее возбуждения.

Несмотря на это, он не сделает ту же ошибку, что и толкнуть ее раньше без согласия.

Прочистить горло, прежде чем ответить: "Дракон..." Он мягко произнес с хмурым голосом.

Попытка казаться более уверенным в себе может не помочь ему завоевать ее. Это может даже напугать ее сильнее.

Она моргнула: "Я вижу". Она ответила сухим голосом. Это объясняет хищническую атмосферу, смену глаз и весь этот рык.

Потом мягко добавила: "Ты... Ахм... The-" предположим, чтобы прояснить, действительно ли он имел это в виду, когда сказал, что удалит все шрамы, но не уверен, как продолжить, прежде чем был отрезан Вей Джиайи.

Думая о худшем, "Я вернулся". Видишь, нормально." Указывая на его черные глаза. "Не бойся..." Он сказал, что звучит отчаянно.

Качая головой, "Это заманчиво", затем остановился, глаза так широко смотрели на него с сожалением. Она даже укусила нижнюю губу, так как не должна была этого говорить.

Он озорно улыбнулся, а затем позволил дракону снова появиться в его глазах, а затем стонал, потому что запах ее возбуждения становится все тяжелее и тяжелее в воздухе. Это почти сводило его с ума.

Дайте его звериной стороне, чтобы у него было сильное обоняние.

Дышит тяжело, царствует сам, чтобы не действовать необдуманно. Он знал, что она любит маленьких мягких зверей, как Кай Кай, в форме щеночка. По этой же причине Фэн Цзи сохраняет форму воробья.

Это заставляет его завидовать гончей за внимание. Он никогда бы не подумал, что такая чешуйчатая грудь, как у него, тоже привлечёт её внимание.

http://tl.rulate.ru/book/19772/1022114

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь