Готовый перевод Time-travelled to Japan’s Sengoku Era / Путешествие сквозь время в Японию периода Сэнгоку: Глава 11

“Что же это за отношение такое? Возвращаешь мне веер? Даже если бы я был только вашим Господом, неужели вам больше нечего мне сказать?- Харунобу встал и подошел к ней вплотную, крепко держа ее за запястье, как раньше.

- Эй, ты ведешь себя неразумно! Я теперь поеду в Синано в качестве служанки по приданому, а ты хочешь поиграть в игры?- Сакура на самом деле была немного напугана, но ее упрямая натура не позволяла ей показывать свои эмоции.

“Ты действительно так сильно хочешь быть служанкой в приданое? Харунобу опустил глаза, все еще не желая отпускать ее, словно пытаясь сдержать свой гнев.

Конкурсная Сакура хотела выиграть еще больше сейчас. Думая о том, что ей рассказала Нена, она продолжала играть с огнем и громко спросила: Ты говоришь, что я тебе нравлюсь, но если ты будешь держать меня в качестве наложницы, это не спасет меня. Разве ты не знаешь, что с твоей женой нелегко иметь дело? Не говоря уже о твоем отце, они оба хотят убить меня. Может мне просто остаться здесь и ждать смерти? Я же не идиотка.”

“Ты совсем не контролируешь себя! Не забывай, что ты все еще принадлежишь мне!- Он рассердился.

- Принадлежать тебе? Может, я тебе продался? А где же дело? Послушайте, у женщин тоже есть свобода, мы не мужские игрушки. Даже если ты скажешь мне прямо сейчас, что любишь меня, я все равно буду чьей-то заменой. Я сам решаю, кто будет моим мужчиной, а не ты! До свидания!”

Сакура вырвалась из его объятий и быстро пошла к двери, но, к сожалению, узкая юбка кимоно мешала ей двигаться быстро. Когда она наклонилась, чтобы поправить одежду, ее сзади обняла пара сильных рук. Харунобу молчал, его горячее дыхание двигалось рядом с ее ухом, не добавляя никакой опасности, только неназванную боль.

Жара быстро приходила и быстро уходила. После того, как Гарунобу сказал: “уходи, не возвращайся, если не хочешь”, - она попыталась убедить себя, что то, что она чувствовала в тот момент, было всего лишь иллюзией.

В ноябре, когда Япония была в начале зимы, Сакура сопровождала остальную часть свадебной вечеринки Нене и приданое для семьи Сува в Синано.

Сува Йорисиге действительно казался добрым и отличался от того, что представляла себе Сакура. Всего за несколько дней ее мнение об этом человеке изменилось. То, что Нене и Йорисиге казались такой любящей парой, вызывало всеобщую зависть. Возможно, это было потому, что все местные жители верили в божество Myōjin и часто поклонялись богу на озере Сува. Люди казались уравновешенными и имели мало конфликтов, так что это время на самом деле стало самым мирным периодом с момента путешествия сакуры во времени.

Может быть, это было потому, что Йорисиге действительно заботился о Нене; с тех пор как она вошла в семью, ей дали еще по меньшей мере дюжину служанок. Сакуре нечего было делать, и она стала довольно ленивой, так что она просто гуляла по двору в течение нескольких дней.

Синано был немного холоднее, чем Кай. Вероятно, через несколько дней пойдет снег. Сакура протянула правую руку, позволив зимним лепесткам сакуры упасть на ладонь и проскользнуть сквозь пальцы. Может быть, цветы сакуры цвели там, где был Харунобу? Она не могла не думать о его улыбке. Она похлопала себя по лбу, в саду Сакуры было так, как они впервые встретились... Почему она вообще думает об этом человеке, находясь так далеко? Она должна быть благодарна за то, что нашла место, где можно спрятаться в эту истерзанную войной эпоху. Даже если это было временно, это было бесконечно лучше, чем быть начеку в Кае.

Вынув золотую эмблему, она посмотрела на сидящего на ней Бога-Льва и убрала ее. Это было сокровище, которое Нена подарила ей вчера, сказав, что это свадебный подарок от Гарунобу. Бог на эмблеме был Маричи, который, как помнила Сакура, должен был ездить верхом и был окружен свиньями в фольклоре. Может быть, японцы изменили дизайн для эстетики.

Она не верила в Бога, но Нене была так мила, что ей пришлось принять этот дар. Она понимала намерения Нене. Даже сейчас молодая женщина, только что вышедшая замуж, хотела свести ее с Гарунобу. Неужели история действительно изменится? Она не хотела слишком много думать об этом. Пока Нене казалась счастливой, она должна была чувствовать облегчение.

Она прошлась от переднего двора к заднему; она не могла не вздыхать за себя, любуясь прекрасными вишневыми деревьями. Жаль, что она не может вернуться в свое время; если бы только у нее была камера, она могла бы сделать несколько фотографий. Ей было нелегко приехать в Японию, причем в древнюю Японию. Эти незагрязненные деревья сакуры были более ошеломляющими, чем современные. Нене сказал, что в январе у озера Синано будет зрелище, называемое “Божий проход”, где волны замерзали на высоте более одного метра. Она не могла себе представить, как это будет выглядеть, и надеялась увидеть все своими глазами.

Хотя в данный момент ее внимание привлек не “Божий проход”, а человек, стоящий под деревом.

Это была стройная молодая женщина примерно того же возраста, что и Нене. Она смотрела вверх, на падающие цветы вишни. Одетая в кимоно с розовым фоном и белыми цветами, подол ее платья слегка колыхался на ветру. Как будто она не чувствовала холода, потому что все еще смотрела на дерево. Ее темные глаза были похожи на черные жемчужины в пруду, безмятежные и глубокие, нежные и в то же время грустные.

Сакура чуть не вскрикнула от неожиданности. Она видела много исторических взглядов знаменитостей, но никто не был настолько удивительным. Эта девушка обладала каким-то неземным качеством, которое заставляло ее казаться вне этого мира, святой, и не подлежащей насилию.

- Здравствуйте!”

- Выпалила сакура по-английски, что заставило девушку обернуться и пристально посмотреть на нее. Она быстро обрела прежнее спокойствие и мягко улыбнулась.

Ну и ангелочек... Сакура поняла, что красивые мужчины-это не так уж много, а красивые женщины неотразимы, поэтому она ни с того ни с сего сказала “Привет”.

“Привет... что же это значит?- Девушка подошла к ней и спросила.

- Это значит "как дела", это просто мой диалект. Эм, Я Сакура, здесь в качестве приданого горничной с мадам Нене из КАИ. Пожалуйста, прости меня. Сакура поздоровалась с молодой женщиной по-японски, поклонилась и почесала в затылке. В Японском приветствии было так много ритуала, связанного с этим.

“Меня зовут Юй. Молодая женщина все еще улыбалась, только теперь она была немного застенчива.

Примечание автора: Маричи-это Бог невидимости и устранения препятствий. Это означает свет или пламя. Держа в руках цветок лотоса и надев пагоду, бог сидит на Золотой свинье и также окружен свиньями.

http://tl.rulate.ru/book/19713/633615

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь