Готовый перевод Flowers Bloom from Battlefield / Цветы, распускающиеся на поле битвы: 75 Я не хочу издеваться над таким маленьким ребенком, как ты.

Чжун Хуа улыбнулся на другой вечеринке. Человеку, который встал, около 17 лет с высоким построенным. Он выглядит сильным, а его юношеское лицо - полным решимости. Она не узнает его и даже не знает, почему он выбирает ее, но так как это его выбор, не вините ее за то, что она преподнесла ему урок.

"Это Лан Ру. Он кузен Лан Пинга. У них есть родственники, но это еще далеко", - прошептал Ян.

Лан Ру? Кажется, семья Лан чешется преподать ей урок. Они уже забыли инцидент, когда она за короткое время избила 7 убийц?

"Ты даже можешь бросать вызов людям из вне школы?"

Мин Хуэй немного думает. "Ты можешь, пока человек в этом зале и он принял вызов".

Чжун Хуа повернул на Лан Ру. "Я не хочу издеваться над таким маленьким ребёнком, как ты."

Слова Чжун Хуа напугали людей в зале. Они только что узнали, что Чжун Мин действительно высокомерный человек. Но если они подумают о том, что он сделал в какой-то момент раньше, у него есть право быть высокомерным.

Лицо Лан Ру покраснело от злости. Он чувствует себя оскорблённым. Как может такой маленький ребёнок, как Чжун Мин, называть его маленьким ребёнком? Построенный, он выиграл, и даже по возрасту он старше мальчика на 3 года. Как он может смириться с тем, что его так оскорбляют?

"Ты боишься?" Лан Ру сказал в агитации. Его двоюродный брат - талантливый генерал, и он тоже тренировался с юных лет в боевых искусствах. Не может быть, чтобы его побил такой маленький ребёнок, вот во что он верит.

Чжун Хуа подняла бровь. "Не говори, что я тебе не напоминаю".

С этим Чжун Хуа встала и подошла к сцене. Люди в зале, особенно родители учеников, все с интересом смотрят. Они слышали о мастерстве мальчика и о том, как в таком юном возрасте он становится генералом. Теперь, наконец, есть шанс увидеть его способности.

Среди зрителей есть и Фань Инь. Он приходит поддержать свою сестру, которая, к счастью, хорошо справилась. Глядя на эту фигуру, выходящую на сцену, он вспоминает свою собственную схватку и горькую улыбку на лице. Что Лань Ру действительно ищет избиения. Он даже не солдат и никогда не выходит на поле боя, но осмеливается бросить ему вызов. Если он не ищет побоев, что же это?

Лан Ру смотрел на мальчика перед ним. Построенная Чжун Хуа действительно маленькая по сравнению со своими сверстниками. Она считается невысокой, особенно перед кем-то столь же высоким, как Лан Ру.

"Почему мне хочется посмотреть на разборки между гигантом и муравьем?" Фанат Ланьинь сказал в забавном тоне. Она с нетерпением ждёт на своём стуле.

Чжун Хуа слегка приподняла голову. "На чем мы соревнуемся?"

"Ты умеешь стрелять из лука?"

"Конечно.

"Соревнуемся в стрельбе из лука, ударяя стрелой по мишени на лошади".

"Конечно."

Чжун Хуа лениво ответил. Лан Ру ясно чувствует, что Чжун Мин не воспринимает его всерьез, и это заставляет его чувствовать себя злым. Лан Ру берет лук и садится на лошадь. Он смотрит на Чжун Хуа, который до сих пор стоит неторопливо.

"Ты можешь начать первым".

"Тогда я не буду вежлив", - ответил Лан Ру.

Подготовлено только 6 мишеней, три для Чжун Мина и три для Лан Ру. Выступая вперед своей лошади, Лан Ру нацелился на цель. Местоположение каждой цели различно, и он может выбрать, какую он хочет. Одна цель слева, другая справа и последняя спереди.

Быстро, он выстреливает стрелой один за другим, и каждая из них идеально приземляется в центре цели.

"Ваше Высочество Мин Куи, мастерство этого человека неплохо", - сказал один из первых служителей принца низким голосом.

Мин Куи смотрит в сторону Лан Ру. Он слышал о семье Лань и их преданности императорской семье. Тем не менее, он знает, что эти люди только ищут поддержки. Они не могут сравнивать свое боевое мастерство с двумя другими семьями. Кроме большого количества солдат, их мастерство не так уж и хорошо.

"Его средний приход из семьи военных", сказал Мин Куи спокойно. "Стандарт семьи Лан в последнее время снижается".

"Ваше Высочество, он не привлекает вашего внимания?"

"Нет, его мастерства недостаточно."

Сопровождающий смотрит на молодого человека на сцене. Этой степени недостаточно? Насколько высок стандарт первого принца, который ищет?

Мин Куи смотрит на сцену. Если он действительно хочет кого-то, кто имеет высокое мастерство в боевых искусствах, он должен искать Нанглонга или семью Чжун. Обе эти семьи по-настоящему талантливы, а их потомки исключительны. К сожалению, учитывая, что их отношения с императором только теплые, они не хотели бы утруждать себя борьбой за трон.

Так как он не может найти хорошую поддержку с точки зрения военной мощи, Мин Куи ищет высокоинтеллектуальных чиновников. Он знает, что он не очень благосклонен к своему отцу, потому что его отец смотрит только на своего второго брата, Мин Гун. Он не понимает, почему его отец не просто коронует этого человека, чтобы быть кронпринцем, но кажется, что у него все еще есть некоторый шанс.

С другой стороны, Мин Гон презрительно смотрит на арену.

"Этот низкий талант и он уже надеялся на матч с генералом"? Что за шутка!"

"Ваше Высочество принц Мин Гон, не правда ли, он хорош?"

"Что ты знаешь? По сравнению с его братом, Лан Пин, он ничтожество. Мне не нужны такие бесполезные люди, как он", - резко сказал Мин Гун. Он использует острый тон, как обычно, потому что знает, что его отец благосклонно относился к нему, и когда-нибудь он станет императором. Опускать себя вниз и искать таких бездарных людей? Это не входит в его повестку дня.

На сцене Чжун Хуа со спокойными глазами наблюдал за ликующим Лан Ру. В ее глазах такое представление - всего лишь детская игра.

"Чжун Мин, твоя очередь!" Лан Ру сказал с уверенностью. Когда три его стрелы идут прямо к цели, он верит, что Чжун Мин больше не сможет его победить.

Чжун Хуа выбирает лук и сажает лошадей. В отличие от Лан Ру, она кладет три стрелы на свой лук и, подталкивая лошадь к движению, почти одновременно стреляет по трем целям. Три из них идут прямо к центру в одно и то же время, несмотря на разницу в местоположении.

Чжун Хуа опускает свой лук и смотрит на Лан Ру. "Ты закончил говорить?"

http://tl.rulate.ru/book/19544/795040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь