Готовый перевод Flowers Bloom from Battlefield / Цветы, распускающиеся на поле битвы: 55 Охотничье мероприятие 1

Охотничье мероприятие всегда проводится каждый год, но время всегда будет разным. На этот раз император выбирает, потому что на этот раз придет важный человек, Юный Благородный Хань. Все князья прибыли первыми, и даже Лан Пин был вызван с поля боя. Юный Благородный Хань - это человек, которого все уважают из-за его богатства.

Чжун Мин прибыл на лошади из резиденции семьи Чжун. Её дед приготовил двух лошадей для неё и Яши. Они приехали раньше, и Чжун Мин показывает свой пригласительный билет гвардии. Когда они прочтут имя, с их лица будет видно удивление, потому что Чжун Мин по-настоящему молода.

"Молодой господин Чжун прибыл".

Это объявление вызвало поворот нескольких глаз, и они увидели мальчика, гуляющего со своей лошадью. Он выглядит очень молодым и маленьким, что заставляет их задуматься, как маленький мальчик может стать генералом. Они контролировали свое выражение, так что Чжун Мин не мог обнаружить ничего плохого.

Чжун Хуа спокойно стоит на одном месте, наблюдая за своим окружением. Место, где они собираются охотиться, большое, и она быстро нашла место, где можно подождать.

"Чжун Мин".

Чжун Хуа повернулась к человеку, Ян. Её губы свернулись.

"Я слышала, что ты приставал к моей сестре?"

Ян ошеломлена. Он не ожидал, что в тот момент, когда он подойдёт, другая сторона встретит его вот так. Он никогда не хотел домогаться Чжун Хуа. Это просто недоразумение. Если он узнает, что эта девушка - Чжун Хуа, он не посмеет сблизиться с этой девушкой.

"Это не так. Я не хотел домогаться её, это же случайность."

Люди вокруг смотрят на принца Яна с жалостью. Этот смущающий принц удивительно обидел молодого генерала. Разве он не слышал, что Чжун Мин защищает свою сестру? Он приезжал за ней в академию, покупал ей вещи и искал ее, как только возвращался. Этот принц Ян настоящий идиот.

Чжун Хуа смотрит на Янь и хитро улыбается. "Встретимся в тренировочном зале. Мне нужно уладить с тобой долг".

Янь действительно хочет плакать. Он ничего не делает с сестрой другой партии. Он просто приветствует её. Это даже в далеком месте.

"Можешь спросить Мин Хуи, она обязательно скажет, что я не пристаю к твоей сестре".

"Неужели?" Чжун Хуа уверена, что Мин Хуа будет рада увидеть, как её брата избивают за то, что он обидел Чжун Хуа в то время. Кроме того, её избиение не причинит Яну вреда и лишь преподнесёт ему небольшой урок.

Пока они разговаривали, на их место приходит другой человек. Чжун Хуа подняла голову и увидела фигуру могущественного человека. У него еще более доминирующая аура, чем у нее, и он ходит в своем собственном темпе, не глядя на других людей здесь.

"Су Чжин, помоги мне! Чжун Мин хочет меня побить".

Су Чжин поднял бровь. "Я слышал, ты приставал к его сестре."

"Я. Слышала. Нет!

Когда Су Чжин присоединился к драке, у Яна не было шансов отомстить, и он мог только принять свою судьбу, когда его избили. Если он не хочет, чтобы его избили, он должен иметь еще лучшее мастерство в боевых искусствах по сравнению с двумя людьми перед ним. Проблема в том, что это будет трудно, потому что два человека перед ним генералы, которые имеют большой боевой опыт.

Чжун Хуа хочет шутить с ними дольше, но потом замечает приход семьи Лин. Три человека приходят к его видению.

"Что это? Сомневаюсь, что твоя сестра там", - спросил Ян.

"Я кое-что пообещал сестре, так что мне нужно ехать туда", - ответил Чжун Хуа.

Су Чжин согнул бровь. "Они не позволят тебе сделать что-нибудь легко".

"У меня есть свой путь".

Они больше ничего не сказали, так как Чжун Хуа прокладывает путь к троим из них. Лин Кан, который шел медленно, слегка приподнял голову. Он видит мальчика только немного выше, чем он идет к ним. Он узнает этого мальчика как Чжун Минь, молодой генерал королевства Мин, слава которого поразила многих людей.

"Добрый день, премьер-министр Лин", приветствовал Чжун Хуа.

Линь Тан не думал, что Чжун Мин возьмет на себя инициативу и поприветствует его. Он поспешил его поприветствовать.

"Добрый день, Ён Генерал Чжун. Не думал, что встречу вас здесь."

"Император приглашает способного человека на это мероприятие", - ответил Чжун Хуа и посмотрел ему в спину. "И они твои сыновья?"

Линь Тан искренне хочет спрятать своего второго сына от Чжун Мина из-за его слабого вида. Если бы только это приглашение не включало имя Lin Kang, он никогда не принес бы этого слабого сына его из резиденции.

Линь Хон холодно смотрит на Чжун Мина. "Линь Хон".

"Линь Кан".

Чжун Хуа заметил недружелюбные взгляды Линь Хона, но ей всё равно. Она улыбнулась Лин Кану.

"Хочешь сопровождать меня на охоте?"

"Я?" Линь Кан выглядит невинной и растерянной. Даже Линь Тан интересуется, что Чжун Минь может увидеть от своего слабого сына. Но так как Чжун Мин предложил это, он не осмелился отвергнуть такую хорошую перемену.

"Мой сын бездарен, если немного поучиться у Ён Генерала Чжуна, это будет очень полезно."

Глазами Линь Тан указывает на то, что Линь Кан примет предложение. Лин Кан поспешил поклониться.

"Спасибо, Ён Генерал Чжун."

После того, как Лин Тан кивнул, Чжун Хуа забрал Линь Кана. Линь Хун холодно наблюдает за развитием. Он ни за что их не отпустит.

http://tl.rulate.ru/book/19544/746258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь