Готовый перевод Flowers Bloom from Battlefield / Цветы, распускающиеся на поле битвы: Глава 53

53 Он твой второй брат 1 Цветы Блум с поля битвы

Прошло больше недели с тех пор, как Цзюнь Хуа вернулась в семейную резиденцию Линь. Она действительно не беспокоится о том, что случилось с семьей Линь. Цзюнь Хуа, как обычно, присутствовала на уроке с Фан Ланин, рассказывающей о многих вещах. После того как они вернулись из дворца, все девушки кажутся еще более утонченными, чем раньше. Это касается и Цзюнь Хуа, которая обычно выглядит достаточно хорошо, чтобы называться изящно. Только Фан Ланин, которая, кажется, ничем не отличается от обычной.

- Там будет охотничье мероприятие. Твой брат приглашен?- Фан Ланин спросила вдруг .

Цзюнь Хуа не знает. После того, как она узнала о вчерашнем беспорядке в резиденции семьи Линь, у нее все еще не было возможности следить за всеми новостями. Кроме того, она давно не живет в столице, что заставляет ее не знать большинство новостей.

- Когда это?

- Примерно на следующей неделе. Поскольку моего брата нет, я больше не могу присутствовать на этом мероприятии, - Фан Ланин поджала губы. Кажется, она неохотно остается дома, но женщинам не разрешают ходить, если они не сопровождаются мужчиной.

Цзюнь Хуа догадалась, что ее следует пригласить. В этом случае император не сможет не заметить ее. Но как провести это событие, разве императору все еще не грозили беспорядки?

- Они закончили все беспорядки, - объяснила Фан Ланинг. - Семья Лань, кажется, в приподнятом настроении, так как им нужна всего неделя, чтобы закончить все это.

Цзюнь Хуа знала только, что они наняли огромное количество солдат. Она думала, что это может ускорить темп, но это уменьшит репутацию семьи Лань. Они используют так много солдат, чтобы противостоять беспорядкам внутри королевства. Семья Лань становится глупой?

По крайней мере, им удается быстро решить проблему. Если они задержатся, это сделает их имя еще хуже. При этом их назовут лояльной поддержкой императорской семьи из этой демонстрации готовности использовать много силы. Тем не менее, Цзюнь Хуа считала, что этот вопрос может быть не таким простым, потому что может быть другая причина для применения такой силы.

Но это не ее дело, чтобы исследовать, и это маленькое событие не мешало ей вообще. Нет смысла пытаться вмешиваться.

- Твой отец не будет присутствовать на мероприятии?

- Нет, он тоже на передовой, - ответила Фан Ланин, - Я бы хотела, чтобы они скорее вернулись, чтобы я могла присоединиться к этому событию.

Цзюнь Хуа не особо задумывалась об этом, но когда она вернулась в семейную резиденцию Линь, она только что узнала, что ее тоже пригласили в качестве Цзюнь Мин.

Цзюнь Хуа потеряла голову. Этот император, несомненно, знает, что это приглашение ничем не отличается от порядка, поэтому он намеренно приглашает его. Чего хочет этот император? Рядом с ней Ся и Ямин стояли уважительно. Они не посмели прервать мысли Цзюнь Хуа.

- Кто-нибудь еще из этой семьи Линь получил приглашение? - спросила Цзюнь Хуа.

- Линь Тань, Линь Хонг и Линь Кан, - быстро ответила Ся.

- Кто такой Линь Кан?"

Столкнувшись с этим вопросом, Ся сдержалась: - Линь Кан - ваш второй брат. В этом году ему еще 13 лет, поэтому он еще не пошел в школу.

Услышав про второго брата, Цзюнь Хуа вспоминает маленького мальчика, с которым она встречалась, когда впервые приезжает сюда. Мальчик маленький в отличие от других по возрасту, и то, как его обнимала мать, немного неестественно. Глаза мальчика безжизненны, кажется, у него нет желания жить.

У нее не было возможности встретиться с ним. Если подумать, мальчик, кажется, только остается на своем месте со своей матерью и не удосужился навестить другого.

- Давайте встретимся с ним.

Ся кивнула. Увидев, что ее мисс уже выходит на улицу, она внутренне вздохнула и поспешно последовала за ней. Сяо Юнь также пошла позади Цзюнь Хуа.

Цзюнь Хуа не нашла никаких трудностей, чтобы добраться до места, где живет Линь Кан. Двор, где он жил, полон сорняков, и здесь почти нет слуг. Цзюнь Хуа оглянулась и обнаружила, что наложница Ци несет ведро воды, согнувшись своим тонким телом.

Цзюнь Хуа повернулся к Ся, и девушка поспешно подошла и помогла наложнице Ци. Наложница Ци обернулась и поклонилась Цзюнь Хуа.

- Пожалуйста, встаньте, мое положение не выше, чем у любого из вас, - с горечью сказал Цзюнь Хуа.

Наложница Ци встала: - Вам что-нибудь нужно, мисс Хуа?

- Я ищу Линь Кана. Я слышала, что он собирается поехать на охоту на следующей неделе, - ответила Цзюнь Хуа.

Грусть наложилось на лицоналожницы Ци: - Раз приглашают, то они, конечно, хотят убить его!

Цзюнь Хуа подняла брови. Она не знает, кого наложница подразумевает, но она может догадаться, что это, вероятно, Чунь Маора или ее дети.

- Может ли Лин Кан использовать лук или лайки?

Наложница Ци стиснула зубы и покачала головой. Она посмотрела на Цзюнь Хуа и решает рассказать девушке ее историю.

- Эта ядовитая женщина никогда бы не оставила нас в покое! Она никогда не позволяет Кану узнать что-либо о боевых искусствах. Даже материалы для академии ограничены. Если это будет так, то скоро Кан потерпит неудачу и станет бесполезным человеком!

Из обиженного тона наложницы Ци Цзюнь Хуа знает, что Линь Кан никогда не полуит правильного воспитания. Хотя он также является сыном Линь Таня, но Чунь Маора, должно быть, беспокоится, что этот ребенок однажды не превзошел ее ребенка. Из-за этого она решила усложнить жизнь Линь Кану.

- Линь Тань не знает? Почему ты ему не скажешь?

Наложница Ци качает головой. «Когда Кан был еще ребенком, Чунь Маора отравила его, что сделала его конституцию слабой. Линь Тань не хочет, чтобы его наследник был слабым, поэтому он больше не заботится о Кане. Все это время я могу только терпеть.

- Понятно.

Цзюнь Хуа видела, что Линь Тань - это человек, который заботится о лице больше всего на свете. Он высокопоставленный чиновник, и его движение должно быть под присмотром многих людей. Если у него есть какие-либо проступки, это испортит его репутацию.

Он должен ненавидеть своего слабого сына и никогда не позволяетмальчику выходить из дома. Цзюнь Хуа думала об этом и искренне ненавидит того человека, который не считает своих детей ничем иным, как инструментами.

http://tl.rulate.ru/book/19544/653657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь